"بتجنيد واستخدام" - Translation from Arabic to English

    • recruitment and use
        
    • recruited and used
        
    • recruit and use
        
    • recruiting and using
        
    The report also highlights recent incidents of cross-border recruitment and use of children from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and southern Sudan by LRA, and makes recommendations. UN كما يسلط التقرير الضوء على ما حدث مؤخرا من قيام جيش الرب للمقاومة عبر الحدود بتجنيد واستخدام أطفال من جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، ويقدم توصيات.
    This includes former President of Liberia Charles Taylor on counts of recruitment and use of children. UN ويشمل هذا اتهام رئيس ليبريا السابق تشارلز تيلور بتجنيد واستخدام الأطفال.
    During the reporting period, the Early Warning System identified 118 risk situations related to the recruitment and use of children in 155 municipalities in 24 departments. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، حدد نظام الإنذار المبكر 118 حالة تنطوي على مخاطر وتتعلق بتجنيد واستخدام الأطفال في 155 بلدية في 24 مقاطعة.
    25. There have also been persistent reports that the Mahdi Army actively recruited and used children as soldiers since the beginning of the conflict. UN 25 - وتواردت أيضا تقارير متسقة عن أن جيش المهدي كان يقوم على نحو نشط بتجنيد واستخدام الأطفال كجنود منذ بداية النـزاع.
    101. All parties to the conflict in southern Somalia systematically recruit and use children in their armed forces and militias. UN 101 - تقوم جميع أطراف النزاع في جنوب الصومال بصورة منهجية بتجنيد واستخدام الأطفال في قواتها ومليشياتها المسلحة.
    In addition, despite the challenges in the trial of Thomas Lubanga Dyilo by the International Criminal Court for recruiting and using children, that case has symbolized the will of the international community to act for children and as such has sent a powerful message to perpetrators. UN وبالإضافة إلى ذلك، فبالرغم من التحديات التي ظهرت أثناء محاكمة توماس لوبانغا ديللو من قبل المحكمة الجنائية الدولية لقيامه بتجنيد واستخدام الأطفال، فإن هذه القضية جسدت إرادة المجتمع الدولي للعمل من أجل الأطفال وبهذه الكيفية بعثت برسالة قوية إلى مرتكبي تلك الجرائم.
    There were no reports of recruitment and use of children by the Justice and Equality Movement (JEM) during the reporting period. UN ولم ترد تقارير عن قيام حركة العدل والمساواة بتجنيد واستخدام الأطفال خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The recruitment and use of children by Ansar al-Sharia appeared to have increased during the reporting period. Of the UN وبدا أن قيام جماعة أنصار الشريعة بتجنيد واستخدام الأطفال قد ازداد خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    180. The United Nations received reports of the recruitment and use of children as young as 12 by Boko Haram. UN 180 - وتلقت الأمم المتحدة تقارير عن قيام جماعة بوكو حرام بتجنيد واستخدام أطفال لا تتجاوز أعمارهم 12 سنة.
    In the recruitment and use of children under 18, ISIS has violated international humanitarian and human rights law. UN وقد انتهك تنظيم الدولة الإسلامية القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بتجنيد واستخدام أطفال تقل أعمارهم عن 18 عاماً.
    The majority of the violations documented pertained to recruitment and use of children by armed groups, attacks on schools and hospitals and killing and maiming by improvised explosive devices and complex attacks. UN وتتصل أغلبية الانتهاكات التي جرى توثيقها بتجنيد واستخدام أطفال على يد جماعات مسلحة وهجمات على المدارس والمستشفيات وقتل أطفال وتشويههم بأجهزة متفجرة مرتجلة وهجمات متطورة.
    Strongly condemns the recruitment and use of child soldiers by parties to armed conflict in violation of international obligations applicable to them and all other violations and abuses committed against children in armed conflict. UN يدين بقوة قيام أطراف النزاع المسلح بتجنيد واستخدام الأطفال الجنود، بما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وسائر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    As a result, several individuals were included on the Committee's list of individuals and entities against whom targeted measures will be imposed on the basis of verified information regarding, inter alia, their recruitment and use of children. UN ونتيجة لذلك، تم إدراج العديد من الأفراد في قائمة اللجنة للأفراد والكيانات الذين ستُفرض ضدهم تدابير موجهة على أساس معلومات محققة بشأن قيامهم بتجنيد واستخدام الأطفال، ضمن جملة أمور.
    III. Brief update on recruitment and use of children by the Lord's Resistance Army UN ثالثا - استكمال موجز بشأن قيام جيش الرب للمقاومة بتجنيد واستخدام الأطفال
    There are also reports of the recruitment and use of children by the Lord's Resistance Army from South Sudan, the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. UN وأفادت تقارير أيضاً بتجنيد واستخدام الأطفال على أيدي جيش الرب للمقاومة في جنوب السودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Strongly condemns the recruitment and use of child soldiers by parties to armed conflict in violation of international obligations applicable to them and all other violations and abuses committed against children in armed conflict. UN يدين بقوة قيام أطراف النـزاع المسلح بتجنيد واستخدام الأطفال الجنود، بما ينتهك الالتزامات الدولية المنطبقة عليها، وسائر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى التي ترتكب ضد الأطفال في حالات النـزاع المسلح.
    100. In southern Sudan, the United Nations confirmed the recruitment and use of 101 children by the Sudan People's Liberation Army (SPLA). UN 100 - في جنوب السودان، أكدت الأمم المتحدة قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان بتجنيد واستخدام 101 طفل.
    40. Other situations of concern with regard to recruitment and use of children in armed conflict, which are not included in the list, are described below. UN 40 - وثمة حالات أخرى مثيرة للاهتمام تتعلق بتجنيد واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة ولكنها لم تدرج في القائمة وفيما يلي وصفها.
    55. Prior to the above-mentioned visit, the Special Representative met in Addis Ababa in May with the former vice-president and leader of the Sudan People's Liberation Movement/Army in Opposition, Riek Machar, to whom she relayed her concerns regarding reports of large numbers of children recruited and used, killed, maimed or raped by his forces. UN 55 - وقبل الزيارة المذكورة أعلاه، اجتمعت الممثلة الخاصة في أديس أبابا في أيار/مايو بنائب الرئيس السابق وزعيم حركة/جيش تحرير شعب السودان المعارض/المعارضة، رياك مشار، وأعربت له عن قلقها إزاء تقارير عن قيام قواته بتجنيد واستخدام أعداد كبيرة من الأطفال أو قتلهم أو تشويههم أو اغتصابهم.
    The Government of Uganda has reiterated its commitment to appropriate disciplinary action against those military officers who knowingly recruit and use children, and has agreed to strengthen existing independent monitoring procedures for joint access to military installations by designated institutions. UN وكررت حكومة أوغندا التزامها بالإجراءات التأديبية المناسبة ضد العسكريين الذين يقومون، مع علم مسبق، بتجنيد واستخدام الأطفال، كما وافقت على تعزيز إجراءات الرصد المستقلة القائمة حاليا لوصول مؤسسات معينة إلى المنشئات العسكرية، على أساس مشترك.
    According to a report by Human Rights Watch, armed opposition groups, including the Free Syrian Army, Jabhat al-Nusra and the Islamic State, and the People's Protection Units have been recruiting and using children under 18 in combat and in direct support roles. UN ووفقا لتقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فإن جماعات المعارضة المسلحة، بما في ذلك الجيش السوري الحر، وجبهة النصرة، والدولة الإسلامية، ووحدات حماية الشعب، تقوم بتجنيد واستخدام الأطفال دون سن الثامنة عشرة في القتال، والقيام بأدوار في الدعم المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more