"بتحرير التجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade liberalization
        
    • liberalization of trade
        
    • liberalize trade
        
    • liberalizing trade
        
    • free trade
        
    • liberalized trade
        
    • their liberalization
        
    :: Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. UN وكان هذا نتيجة للإصلاحات العميقة والمستدامة التي أدخلت على السياسات منذ منتصف الثمانينات ومن بينها السياسات المتعلقة بتحرير التجارة خارج إطار المفاوضات المتعددة الأطراف.
    In a world of trade liberalization which is not friendly to small States, the guardian of the free market process must itself be reformed. UN ففي عالم يتسم بتحرير التجارة من القيود، وهو تحرير ليس فيه حدب على الدول الصغيرة، يجب إصلاح ضامنة حرية اﻷسواق أيضا.
    They should also assist developing countries to strengthen their administrative capacities relating to trade liberalization and the implementation of the Uruguay Round agreements. UN وينبغي أيضا أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها اﻹدارية المتصلة بتحرير التجارة وتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي.
    Liberalization of energy services is closely linked to the liberalization of trade in energy goods. UN 12- يرتبط تحرير خدمات الطاقة ارتباطا وثيقا بتحرير التجارة في سلع الطاقة.
    We agree with the Secretary-General concerning the urgency of breaking the impasse on agricultural trade liberalization. UN إننا نتفق مع الأمين العام على الحاجة الملحة إلى كسر الجمود المتعلق بتحرير التجارة الزراعية.
    Furthermore, various sectoral regulations are also relevant to services trade liberalization. UN وعلاوة على ذلك، تتصل العديد من الأنظمة القطاعية أيضاً بتحرير التجارة في الخدمات.
    Iceland welcomes the recent understanding among members of the World Trade Organization on a framework for the continuation of the Doha development round of negotiations on trade liberalization. UN وترحب آيسلندا بالتفاهم الذي تم التوصل إليه مؤخرا فيما بين أعضاء منظمة التجارة العالمية حول إطار لضمان استمرارية جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية المتعلقة بتحرير التجارة.
    Denmark's commitment to development speaks for itself, be it in terms of development assistance or in relation to trade liberalization. UN والتزام الدانمارك بالتنمية يتحدث عن نفسه، سواء كان ذلك في مجال المساعدات الإنمائية أو فيما يتعلق بتحرير التجارة.
    Agreements concerning trade liberalization should not curtail or inhibit a country's capacity to ensure the full realization of the right to water. UN وينبغي ألا تعوق الاتفاقات المتعلقة بتحرير التجارة أو تنتقص من قدرة البلد على ضمان الإعمال الكامل للحق في الحياة.
    Issues not directly related to trade, such as environment, investment and competition policy, should not be linked to trade liberalization. UN وينبغي عدم ربط المسائل غير المتعقلة مباشرة بالتجارة مثل البيئة والاستثمار وسياسة المنافسة بتحرير التجارة.
    Bilateral agreements and regional processes of trade liberalization demonstrate that progress in this area could be achieved. UN وتبين الاتفاقات الثنائية والعمليات الإقليمية المتصلة بتحرير التجارة أن من الممكن إحراز تقدم في هذا المضمار.
    It was indicated that trade liberalization by developing countries would increase market access opportunities for other developing countries. UN وأشير إلى أن قيام البلدان النامية بتحرير التجارة سيزيد من فرص وصول بلدان نامية أخرى إلى الأسواق.
    Until now the trade liberalization and water services debate has focused on large-scale operators and ignored small-scale operators. UN وقد ركّزت المناقشة المتعلقة بتحرير التجارة وخدمات الماء حتى الآن على الموردين على نطاق واسع وتجاهلت صغار الموردين.
    In Brazil, the rise in informal employment has largely coincided with trade liberalization. UN وفي البرازيل، اقترن عموماً ارتفاع نسبة العمالة غير الرسمية بتحرير التجارة.
    These studies will analyse how women have benefitted or otherwise from trade liberalization and market opening policies. UN وستحلل هذه الدراسات كيف استفادت المرأة أم لم تستفد من السياسات المتعلقة بتحرير التجارة وفتح الأسواق.
    7. As to trade liberalization and the environment, the Commission: UN ٧ - وفيما يتعلق بتحرير التجارة وبالبيئة، فإن اللجنة:
    International actions promoting global and broad-based trade liberalization are already under way. UN وتتخذ حاليا إجراءات دولية للنهوض بتحرير التجارة على مستوى عالمي وعريض القاعدة.
    Experiences with liberalization of trade in services and the prerequisite conditions to maximize the development impact of such liberalization will be examined. UN وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد.
    In this regard, several countries reported how helpful it has been to them first to liberalize trade within regional groupings. UN وقد ذكرت بلدان عديدة، في هذا الصدد، مدى الفائدة التي جنتها من البدء بتحرير التجارة في إطار التجمعات الإقليمية.
    But development is not just a matter of aid, it will also depend on liberalizing trade. UN إلا أن التنمية لا تنحصر في المساعدة، فهي ترتهن أيضا بتحرير التجارة.
    Papua New Guinea remains committed to free trade and investment by 2020. UN وبابوا غينيا الجديدة ما زالت ملتزمة بتحرير التجارة والاستثمار في موعد أقصاه 2020.
    The Philippines continues to believe in liberalized trade and refuses to give in to the temptation of reverting to closed markets. UN ولا تزال الفلبين تؤمن بتحرير التجارة وترفض الاستسلام ﻹغراء العودة إلى اﻷسواق المغلقة.
    Within this framework, the programme of work will support member States in meeting the requirements of sustainable development by increasing understanding of linkages between trade and environment and the challenges of globalization by assessing the impact of their liberalization policies and in enhancing their development by promoting alternative sources of investment . UN وسيقدم برنامج العمل في هذا اﻹطار الدعم للدول اﻷعضاء من أجل تلبية متطلبات التنمية المستدامة عن طريق زيادة فهم الروابط بين التجارة والبيئة وتحديات العولمة وذلك بتقييم أثر سياساتها المتعلقة بتحرير التجارة من القيود ومن أجل النهوض بالتنمية في هذه الدول عن طريق الترويج لمصادر الاستثمار البديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more