"بتحسين وضع" - Translation from Arabic to English

    • improvement of the status
        
    • improving the status
        
    • improve the status
        
    • improvement of the position
        
    • improving the situation
        
    • improve the position
        
    • Improvement in the Status
        
    • improvement of the situation
        
    • improve the situation
        
    • improving the position
        
    Students preparing a master's degree in international law write dissertations devoted to issues concerning improvement of the status of women. UN ويكتب الطلبة المتقدمون لنيل درجة الماجستير في القانون الدولي رسائل جامعية مكرسة لمسائل تتعلق بتحسين وضع المرأة.
    Report on the improvement of the status of women in the United Nations system UN التقرير المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    (ii) Number of policy recommendations related to improving the status of women in selected fields in the areas of technology, industry and agriculture. UN `2 ' عدد توصيات السياسات العامة المتعلقة بتحسين وضع المرأة في ميادين منتقاة في مجالات التكنولوجيا والصناعة والزراعة.
    The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. UN وتقدر اللجنة هذه الخطوة بكل أبعادها إذ أنها تظهر اﻹرادة السياسية للحكومة الكولومبية فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة.
    104. The Committee recommends that the Government consider introducing a broad range of measures within the framework of article 4.1 of the Convention to accelerate the improvement of the position of women in all areas and particularly in regard to political representation. UN ١٠٤ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تنظر في استحداث نطاق عريض من التدابير في إطار المادة ٤-١ من الاتفاقية للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات وبخاصة فيما يتعلق بالتمثيل السياسي.
    The strategy includes foundational principles and implementation principles in accordance with the OSCE Action Plan on improving the situation of Roma and Sinti. UN وتتضمن الاستراتيجية مبادئ أساسية ومبادئ تنفيذية وفقا لخطة عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المتعلقة بتحسين وضع طائفتي الروما والسنتي.
    A more detailed analysis of attrition will be presented in the next report on the improvement of the status of women in the United Nations system. UN وسيُقدم تحليل أكثر تفصيلا للتناقص في التقرير المقبل المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    While acknowledging that the responses submitted by Governments to confidential communications indicated their commitment to the improvement of the status of women, the Working Group recommended further public education campaigns and gender-awareness training for specific sectors directed at the elimination of stereotypic attitudes towards women and girls. UN وبرغم اعتراف الفريق بأن ردود الحكومات التي وردت في رسائلها السرية تشير إلى التزامها بتحسين وضع المرأة، فقد أوصى الفريق بتنظيم المزيد من حملات التوعية العامة وتنظيم دورات تدريبية للتوعية بالمسائل الجنسانية في أوساط قطاعات معينة لمناهضة المواقف النمطية إزاء النساء والأطفال.
    Trends and projections in the improvement of the status of women in the Professional and higher categories UN رابعا - الاتجاهات والتوقعات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا
    Under the Travelling Grant Programme travel trips to international events, conferences, and seminars were supported of experts active in the issues of women's human rights and dealing with gender and women's research relating to the improvement of the status of women in the society. UN وفي إطار برنامج منح السفر، قدم الدعم لرحلات حضور اللقاءات الدولية والمؤتمرات وحلقات البحث للخبراء الناشطين في مجال قضايا حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والذين يقومون بإعداد الأبحاث المتعلقة بالجنسانية المرأة ذات الصلة بتحسين وضع المرأة في المجتمع.
    5. Takes note of the work already undertaken to implement General Assembly resolution 59/164 of 20 December 2004 on the improvement of the status of women in the United Nations system, and urges continued efforts towards its full implementation; UN 5 - يحيط علما بالعمل المضطلع به بالفعل تنفيذا لقرار الجمعية العامة 59/164 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ويحث على مواصلة الجهود لتنفيذه بالكامل؛
    A basic step towards improving the status of women would be to reduce illiteracy among women and ensure they had equal access to education. UN ومن التدابير الأساسية الكفيلة بتحسين وضع المرأة، تخفيض معدل الأمية في صفوف النساء وضمان المساواة بين المرأة والرجل في الوصول إلى التعليم.
    The State parties undertook to pursue, through their government policies, the implementation of the Platform for Action and to respect the commitments made to improving the status of women in their respective countries. UN وتعهدت الدول الأطراف بأن تعمل، من خلال سياسات حكوماتها، على تنفيذ برنامج العمل واحترام الالتزامات المتعلقة بتحسين وضع المرأة في بلدان كل منها.
    As the largest state-wide bar association dedicated to promoting the advancement of women in the legal profession and in general, the Women's Bar Association of the State of New York is committed to improving the status of all women in society. UN تلتزم رابطة المحاميات بولاية نيويورك بتحسين وضع جميع النساء في المجتمع باعتبارها أكبر رابطة للمحامين تعنى على نطاق الولاية بالنهوض بالمرأة في مجال مهنة القانون وفي غير ذلك من المجالات عموما.
    The Committee deeply appreciates this gesture, which underscores the political will of the Government to improve the status of women in Colombia. UN وتقدر اللجنة هذه الخطوة بكل أبعادها إذ أنها تظهر اﻹرادة السياسية للحكومة الكولومبية فيما يتعلق بتحسين وضع المرأة.
    At its twenty-first session, the Committee expressed concern that there had been no efforts to employ temporary special measures to improve the situation of women in various areas in Georgia and recommended that the Government consider introducing a broad range of measures within the framework of article 4 (1) to accelerate the improvement of the position of women in all areas and particularly in regard to political representation. UN وفي دورتها الحادية والعشرين، أعربت اللجنة عن قلقها لعدم بذل جهود لاستخدام التدابير الخاصة المؤقتة من أجل تحسين وضع المرأة في مختلف المجالات في جورجيا، وأوصت اللجنة بأن تنظر الحكومة في اعتماد طائفة واسعة من التدابير في إطار المادة 4 (1) للتعجيل بتحسين وضع المرأة في جميع المجالات ولا سيما فيما يتعلق بالتمثيل السياسي.
    If the court finds grounds for improving the situation of the individual concerned, the previous decision may be re-examined in part, even if the person has not specifically requested this in the appeal. UN وإن وجدت المحكمة أسساً تسمح بتحسين وضع الشخص المعني، فقد تعيد النظر في القرار جزئياً، حتى وإن كان الشخص المعني لم يطلب ذلك تحديداً في الطعن.
    Expert Group Meeting on Measures to Accelerate the Improvement in the Status of Women in the United Nations system UN دال - اجتماع فريق الخبراء المعني بالتدابير الرامية إلى التعجيل بتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    If the court reveals grounds for the improvement of the situation of the individual concerned, the previous decision may be re-examined in parts, even if the person had not requested this specifically in his/her appeal. UN وإن وجدت المحكمة أسساً تسمح بتحسين وضع الشخص المعني، فقد تعيد النظر في القرار جزئياً، حتى وإن كان الشخص المعني لم يطلب ذلك تحديداً في الطعن.
    box 1 Nine Benchmarks to improve the situation of Women UN المؤشرات التسعة المتعلقة بتحسين وضع المرأة
    For a long time Norwegian authorities have been concerned with improving the position of the victims of criminality. UN وتعنى السلطات النرويجية من مدة طويلة بتحسين وضع ضحايا الإجرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more