"بتحضير" - Translation from Arabic to English

    • prepare
        
    • preparing
        
    • the preparation
        
    • prepared
        
    • making
        
    • preparation of the
        
    • prepares
        
    • prepping
        
    • whip
        
    • prep
        
    • cooking
        
    • make the
        
    In furtherance of training requirements, the national machinery shall prepare: UN تقوم الهيئة الوطنية، في مجال تعزيز متطلبات التدريب، بتحضير:
    And when my manager's busy, I even prepare the food. Open Subtitles وعندما تكون مديرة المكان مشعوله اقوم انا بتحضير الطعام
    I'm preparing a little surprise for Mom, and I need some help. Open Subtitles أنا أقوم بتحضير مفاجأة من أجل أمي وأنا بحاجة لبعض المساعدة
    It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. UN كما أنه مكلف بتحضير وتقديم الرأي حول المعايير التنظيمية التي ستضمن الحماية الإشعاعية والسلامة النووية.
    There were plans for all 48 official least developed countries to receive full-cost funding for the preparation of their programmes. UN وثمة خطط لتسليم البلدان الأقل نموا الرسمية، البالغ عددها 48 بلدا، كامل التكلفة المتعلقة بتحضير برامجها.
    Honorable mayor, we've prepared a solid defense for the Avatar. Open Subtitles ،سيدي العمدة لقد قمنا بتحضير دفاع قوي عن الآفاتار
    Well, you see, I was busy making pancakes, so... Open Subtitles حسنًا، كما ترين، كنت مشغولًا بتحضير الكعك المحلى
    RAED's Efforts with regards to preparation of the Johannesburg Sustainable Development Summit UN جهود الشبكة فيما يتعلق بتحضير مؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة
    I had such a short time to prepare. So there's not much. Open Subtitles لم يكن هناك الكثير من الوقت لذلك لم أقم بتحضير الكثير
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN إضافة إلى ذلك، سيقوم مكتب المدعي العام بتحضير قضايا ستة هاربين تقررت إحالتها إلى السلطات القضائية الوطنية.
    Such orders are official electronic documents that authorize the Logistics Base to prepare and process equipment for shipment in the system but do not modify the status of the assets. UN فهذه الأوامر وثائق إلكترونية رسمية تأذن للقاعدة بتحضير وتجهيز معدات للشحن في النظام، لكنها لا تغير وضع الأصول.
    Thus the ACP Group is presently preparing for the mid-term review of the Lomé IV Convention, which was signed in 1991 for a duration of 10 years. UN ومن ثم تقوم حاليا مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بتحضير استعراض نصف الفترة لاتفاقية لومي الرابعة، التي وقعت في عام ١٩٩١ لفترة ١٠ سنوات.
    It is also preparing a software package on the management of contaminated forests and forestry products. UN كما أنها تقوم أيضا بتحضير مجموعة برمجيات تتعلق بإدارة الغابات والمنتجات الغابية الملوثة.
    Currently, I'm preparing insurance against the tender-hearted. Open Subtitles أقوم حاليًا بتحضير وسيلة تأمين مضادّة للقلب المُسامح.
    The discussions revealed that a number of developing countries were currently undertaking the preparation and implementation of legislation aimed at improving trade and transport efficiency. UN وكشفت المناقشات أن عدداً من البلدان النامية يضطلع حالياً بتحضير وتنفيذ تشريعات تستهدف تحسين التجارة وفاعلية النقل.
    OHCHR continued to be in close contact with the NEPAD secretariat and provided advice in the preparation of the African Peer Review Mechanism (APRM) base documents. UN وواصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأسدت المشورة فيما يتعلق بتحضير الوثائق الأساسية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    Three or four months ago, they prepared this at my instruction. Open Subtitles منذ 3 او 4 أعوام قاموا بتحضير هذا بتعليمات منى
    The Office on Missing Persons and Forensics prepared for and conducted assessments of suspected mass grave sites in Kosovo. UN وقام مكتب المفقودين والطب الشرعي بتحضير وإعداد تقييمات للمقابر الجماعية المشتبه فيها.
    - We bring out our whole staff and we have them go through the motions, making pretend burgers and fries. Open Subtitles أننا أحضرنا جميع العمال وجعلناهم يقومون بالمحاكاة يتظاهرون بتحضير البرغر والبطاطا المقلية.
    I'm making him peppermint bark for Christmas. No. Open Subtitles سوف أقوم بتحضير حلى النعناع له في يوم الكريسماس
    Day 4: Bureau prepares the draft report; UN اليوم الرابع: يقوم المكتب بتحضير مشروع التقرير؛
    They should be prepping the telescope for the big show. Open Subtitles يجب ان يكونوا منشغلين بتحضير المنظار للعرض الكبير
    I was thinking I might whip up a batch of my Aunt Gertie's Open Subtitles كنت أفكر بتحضير دفعة من فطيرة الخل الخاصة
    We need to prep the dogs separately for the attack. Open Subtitles علينا أن نقوم بتحضير الكلاب بشكل منفرد للقطة الهجوم
    Start cooking in the kitchen so it smells like home. Open Subtitles إبدأ بتحضير الطعام في المطبخِ لكي يشعروا بالدفئ المنزلي.
    I don't do fast-food, sire! I make the culinary masterpieces! Open Subtitles لا أقوم بتحضير الطعام السريع أنا أصنع روائع الطهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more