"بترويج" - Translation from Arabic to English

    • promotion of
        
    • promoted
        
    • the promotion
        
    • promotes
        
    • by promoting
        
    • promote the
        
    • promoting the
        
    • promotion and
        
    • to promoting
        
    • propagated
        
    • is promoting
        
    A principal challenge in the promotion of science, especially in Africa, has been the shortage of skilled teachers. UN وتمثلت إحدى الصعوبات الرئيسية المتصلة بترويج العلوم، في أفريقيا بالخصوص، في نقص المدرسين الماهرين.
    He commended the promotion of entrepreneurship among women. UN وأشاد بترويج تنظيم المشاريع في صفوف النساء.
    Oxfam promoted the concept of the responsibility to protect, which was endorsed at the Summit. UN وقامت أوكسفام بترويج مفهوم مسؤولية الحماية، الذي أقر في مؤتمر القمة.
    The Office for Outer Space Affairs promotes and supports activities organized within the framework of the International Heliophysical Year 2007. UN 91- يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي بترويج ودعم الأنشطة التي تنظَّم ضمن إطار السنة الدولية للفيزياء الشمسية 2007.
    Finally, UNDCP will seek to improve the impact of efforts to suppress illicit drug trafficking by promoting approaches that have been proved effective. UN وأخيرا، سيسعى اليوندسيب الى تحسين تأثير جهود قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وذلك بترويج النهوج التي ثبتت فعاليتها.
    Mexico was interested in the promotion of the activities of national research and technology development centres in the context of the Knowledge Bank. UN وقال إن المكسيك مهتمة بترويج أنشطة المراكز الوطنية للبحث وتطوير التكنولوجيا في سياق بنك المعرفة.
    Network for the promotion of African Principles of Conflict Resolution and Reconciliation / Réseau pour la promotion des principes africains de résolution des conflits et de réconciliation (REPARCOR) UN الشبكة المعنية بترويج المبادئ الأفريقية لحل الصراعات والمصالحة
    Foundation for the promotion of Automated Information UN المؤسسة المعنية بترويج المعلومات المؤتمتة
    Pupils were encouraged to participate in activities relating to the promotion of human rights and peaceful coexistence at the national level. UN ويشجَّع التلاميذ على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بترويج حقوق الإنسان والتعايش السلمي على المستوى الوطني.
    Network for the promotion of African Principles of Conflict Resolution and Reconciliation/Réseau pour la promotion des principes africains de résolution des conflits et de réconciliation (REPARCOR) UN الشبكة المعنية بترويج المبادئ الأفريقية لحل الصراعات والمصالحة
    - promoted investment agreements between Uganda and India, Malaysia and South Africa UN قمت بترويج الاتفاقات الاستثمارية بين أوغندا وجنوب أفريقيا وماليزيا والهند
    UNICEF also promoted messages on injection safety to strengthen public trust in immunization. UN وقامت اليونيسيف أيضا بترويج رسائل تتعلق بسلامة حُقن التحصين من أجل زيادة ثقة الجمهور بالتحصين.
    Many Parties also promoted and encouraged the development of voluntary programmes that would address climate change and how it relates to sustainable development. UN وقامت أطراف عديدة بترويج وتشجيع تطوير البرامج الطوعية التي تتناول تغير المناخ ومدى ارتباطه بالتنمية المستدامة.
    3.3 UN-Women promotes a culture of risk management, accountability, harmonization of business practices and transparency in its operations UN 3-3 قيام الهيئة بترويج ثقافة إدارة المخاطر والمساءلة ومواءمة ممارسات الأعمال والشفافية في عملياتها
    24. We commit ourselves to according priority to containing the growth and overcrowding of pre-trial and detention prison populations, as appropriate, by promoting safe and effective alternatives to incarceration. UN ٢٤ - نعلن التزامنا بإيلاء أولوية للعمل، حسب الاقتضاء، على الحد من تزايد عدد السجناء واكتظاظ السجون بالمحتجزين قبل المحاكمة وبعدها، بترويج بدائل مأمونة وفعالة للحبس؛
    The contractor has undertaken to promote the use of conference facilities at the United Nations Complex, Gigiri. UN وقد تعهدت الشركة المتعاقدة بترويج استخدام مرافق المؤتمرات بمجمع اﻷمم المتحدة في جيجيري.
    It also commended Spain for promoting the Alliance of Civilizations. UN وأشادت أيضاً بترويج إسبانيا لتحالف الحضارات.
    Meeting of Experts on Investment promotion and Development Objectives UN اجتماع الخبراء المتعلق بترويج الاستثمار واﻷهداف الانمائية
    Estonia is committed to promoting human rights as universal values that should be guaranteed for all. UN وإستونيا ملتـزمة بترويج حقوق الإنسان، بصفتها قيما للجميع، ينبغي أن تكون مضمونة للجميع.
    The news media propagated negative stereotypes; on the average, the number of women in political or administrative positions was only 20 to 30 per cent. UN وتقوم وسائط الإعلام بترويج أنماط سلبية، في المتوسط، عن عدد النساء في المناصب السياسية أو الإدارية وتفيد التقديرات أنهن لا يتجاوزن 20 إلى 30 في المائة.
    The Government is promoting mobile testing centres for remote rural areas to deal with the gap. UN وتقوم الحكومة بترويج مراكز الاختبار المتنقلة للمناطق الريفية النائية من أجل تدارك هذه الثغرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more