Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. | UN | على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة. |
With regard to their composition, at three organizations membership is internal, contrary to best practices. | UN | أما فيما يتعلق بتشكيل هذه اللجان، فإن عضويتها داخلية في ثلاث منظمات، بالمخالفة لأفضل الممارسات. |
I called my hedge fund buddies up, and we're going to form investment portfolios only with horses and not stocks. | Open Subtitles | أتعرف ما الذي فعلته رغم ذلك؟ إتصلت بالمعتمدين مالياً خفيةً ،وسنقوم بتشكيل محافظ إستثمارية فقط للأحصنة وليس المخزونات |
The Special Coordinator welcomed the formation of a new Lebanese Government. | UN | ورحب المنسق الخاص بتشكيل حكومة لبنانية جديدة. |
The Director, in his presentation, had informed delegations about the establishment of a Global Private Sector Task Force. | UN | وأبلغ المدير في عرضه الوفود بتشكيل فرقة عمل عالمية تعنى بالقطاع الخاص. |
This Dialogue Commission recommends that the next Government, in the framework of a national consensus, set up a Truth Commission in the first half of 2010. | UN | وتوصي لجنة الحوار هذه بأن تقوم الحكومة المقبلة، في إطار توافق وطني، بتشكيل لجنة تقصي الحقائق المذكورة في النصف الأول من عام 2010. |
He welcomed the formation of the new Government of National Unity and appealed to the international community not to lose its focus on the country. | UN | ورحب بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الجديدة ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة التركيز على هذا البلد. |
442. The Board recommends that the Administration expedite the establishment of integrated mission planning teams at all identified missions. | UN | 442 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتشكيل فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة في جميع البعثات المحددة. |
The composition of the panels and a detailed programme will be communicated to Member States in the coming week. | UN | وستبلَّغ الدول الأعضاء خلال الأسبوع المقبل بتشكيل الأفرقة وستتلقى برنامجاً مفصلاً بهذا الشأن. |
The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. | UN | أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله. |
The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. | UN | أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله. |
We'll form a special suicide unit of 50 men to demolish tanks | Open Subtitles | سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة من 50 رجل لسحق الدبابات |
For the sake of national unity, we encourage President Karzai to rapidly form an effective, qualified and credible Government. | UN | حرصا على الوحدة الوطنية، نشجع الرئيس كرزاي على الإسراع بتشكيل حكومة فعالة ومؤهلة وذات مصداقية. |
Bangladesh welcomed the formation of a committee including Islamic scholars to make practical recommendations and encouraged the Government to continue to support its work. | UN | ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة. |
The establishment of a National Committee on the Convention will constitute a third essential advance. An Interministerial Executive Order establishing such a committee will be issued in the near future. | UN | وهناك عنصر إيجابي ثالث، وهو القيام، في المستقبل القريب، بتشكيل لجنة وطنية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بموجب قرار مشترك بين الوزارات. |
The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. | UN | وأخبر المدير الوفود بتشكيل فريق مؤلف من المنظمات اﻹنسانية والبعثات الدبلوماسية في كل من جنيف وداكار. |
:: Support the integration of women's interests and concerns into the basic documents and procedures for the formation of the International Criminal Court; | UN | ● دعم إدماج مصالح وشواغل المرأة في الوثائق والإجراءات الأساسية المتعلقة بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية؛ |
A similar situation has occurred in respect of the establishment of the integrated operational teams, which have achieved varying measures of success. | UN | وينشأ وضع مماثل فيما يتعلق بتشكيل الأفرقة التنفيذية المتكاملة، التي اعتمدت تدابير مختلفة للنجاح. |
139. The Democracy School formed a team of volunteer lawyers to defend juvenile offenders or children in conflict with the law. | UN | 139- قامت المدرسة الديمقراطية بتشكيل فريق من المحامين المتطوعين للدفاع عن الأطفال الجانحين أو منهم في خلاف مع القانون. |
Maybe it's time to start forming some second impressions. | Open Subtitles | ربما حان الوقت للبدء بتشكيل بعض الانطباعات الثانية. |
It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. | UN | وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب. |
He also committed to establishing a competent and clean Government, promoting good governance and fighting corruption. | UN | كما تعهد بتشكيل حكومة تتسم بالكفاءة والنزاهة وبتعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد. |
The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams. | UN | وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة. |
In addition, I established a task force of my senior officials to coordinate decisions of various departments and United Nations missions. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فقد قمت بتشكيل مجموعة عمل من كبار العاملين معي لتنسيق قرارات مختلف إدارات وبعثات اﻷمم المتحدة. |