"بتشكيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • composition
        
    • form
        
    • formation of a
        
    • the formation
        
    • establishment of a
        
    • set up
        
    • formation of the
        
    • the establishment
        
    • formed a
        
    • forming
        
    • establish a
        
    • establishing
        
    • creation
        
    • established a
        
    • to establish
        
    Differences, however, remain with regard to the FPI request for a general amnesty and the composition of the Independent Electoral Commission. UN على أن خلافات ظلت قائمة فيما يتعلق بطلب الجبهة الشعبية الإيفوارية إعلان عفو عام وكذا بتشكيل اللجنة الانتخابية المستقلة.
    With regard to their composition, at three organizations membership is internal, contrary to best practices. UN أما فيما يتعلق بتشكيل هذه اللجان، فإن عضويتها داخلية في ثلاث منظمات، بالمخالفة لأفضل الممارسات.
    I called my hedge fund buddies up, and we're going to form investment portfolios only with horses and not stocks. Open Subtitles أتعرف ما الذي فعلته رغم ذلك؟ إتصلت بالمعتمدين مالياً خفيةً ،وسنقوم بتشكيل محافظ إستثمارية فقط للأحصنة وليس المخزونات
    The Special Coordinator welcomed the formation of a new Lebanese Government. UN ورحب المنسق الخاص بتشكيل حكومة لبنانية جديدة.
    The Director, in his presentation, had informed delegations about the establishment of a Global Private Sector Task Force. UN وأبلغ المدير في عرضه الوفود بتشكيل فرقة عمل عالمية تعنى بالقطاع الخاص.
    This Dialogue Commission recommends that the next Government, in the framework of a national consensus, set up a Truth Commission in the first half of 2010. UN وتوصي لجنة الحوار هذه بأن تقوم الحكومة المقبلة، في إطار توافق وطني، بتشكيل لجنة تقصي الحقائق المذكورة في النصف الأول من عام 2010.
    He welcomed the formation of the new Government of National Unity and appealed to the international community not to lose its focus on the country. UN ورحب بتشكيل حكومة الوحدة الوطنية الجديدة ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة التركيز على هذا البلد.
    442. The Board recommends that the Administration expedite the establishment of integrated mission planning teams at all identified missions. UN 442 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتشكيل فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة في جميع البعثات المحددة.
    The composition of the panels and a detailed programme will be communicated to Member States in the coming week. UN وستبلَّغ الدول الأعضاء خلال الأسبوع المقبل بتشكيل الأفرقة وستتلقى برنامجاً مفصلاً بهذا الشأن.
    The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. UN أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله.
    The President informed the Conference of the recommendations concerning the composition of the General Committee and the distribution of posts therein. UN أبلغ الرئيسُ المؤتمرَ بالتوصيات المتعلقة بتشكيل المكتب وتوزيع الوظائف داخله.
    We'll form a special suicide unit of 50 men to demolish tanks Open Subtitles سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة من 50 رجل لسحق الدبابات
    For the sake of national unity, we encourage President Karzai to rapidly form an effective, qualified and credible Government. UN حرصا على الوحدة الوطنية، نشجع الرئيس كرزاي على الإسراع بتشكيل حكومة فعالة ومؤهلة وذات مصداقية.
    Bangladesh welcomed the formation of a committee including Islamic scholars to make practical recommendations and encouraged the Government to continue to support its work. UN ورحبت بنغلاديش بتشكيل لجنة تضم علماء مسلمين مكلفة بتقديم توصيات عملية وشجعت الحكومة على مواصلة دعمها لعمل هذه اللجنة.
    The establishment of a National Committee on the Convention will constitute a third essential advance. An Interministerial Executive Order establishing such a committee will be issued in the near future. UN وهناك عنصر إيجابي ثالث، وهو القيام، في المستقبل القريب، بتشكيل لجنة وطنية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وذلك بموجب قرار مشترك بين الوزارات.
    The Director informed delegations that a group composed of humanitarian organizations and diplomatic missions has been set up in Geneva and in Dakar. UN وأخبر المدير الوفود بتشكيل فريق مؤلف من المنظمات اﻹنسانية والبعثات الدبلوماسية في كل من جنيف وداكار.
    :: Support the integration of women's interests and concerns into the basic documents and procedures for the formation of the International Criminal Court; UN ● دعم إدماج مصالح وشواغل المرأة في الوثائق والإجراءات الأساسية المتعلقة بتشكيل المحكمة الجنائية الدولية؛
    A similar situation has occurred in respect of the establishment of the integrated operational teams, which have achieved varying measures of success. UN وينشأ وضع مماثل فيما يتعلق بتشكيل الأفرقة التنفيذية المتكاملة، التي اعتمدت تدابير مختلفة للنجاح.
    139. The Democracy School formed a team of volunteer lawyers to defend juvenile offenders or children in conflict with the law. UN 139- قامت المدرسة الديمقراطية بتشكيل فريق من المحامين المتطوعين للدفاع عن الأطفال الجانحين أو منهم في خلاف مع القانون.
    Maybe it's time to start forming some second impressions. Open Subtitles ربما حان الوقت للبدء بتشكيل بعض الانطباعات الثانية.
    It supported the proposal to establish a group of governmental experts on the question of explosive remnants of war. UN وثالثا، تدعم اليابان المقترح القاضي بتشكيل فريق خبراء تُسنَد إليه مهمة دراسة قضية المتفجرات من مخلفات الحرب.
    He also committed to establishing a competent and clean Government, promoting good governance and fighting corruption. UN كما تعهد بتشكيل حكومة تتسم بالكفاءة والنزاهة وبتعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams. UN وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة.
    In addition, I established a task force of my senior officials to coordinate decisions of various departments and United Nations missions. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد قمت بتشكيل مجموعة عمل من كبار العاملين معي لتنسيق قرارات مختلف إدارات وبعثات اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus