"بتعاون وثيق" - Translation from Arabic to English

    • in close cooperation
        
    • in close collaboration
        
    • in close coordination
        
    • working closely
        
    • in close consultation
        
    • in close association
        
    • in close co-operation
        
    • worked closely
        
    • work closely
        
    • very closely
        
    • closely together
        
    • in close partnership
        
    • in close conjunction
        
    • in close relationship
        
    • works closely
        
    I acknowledge the efforts of the Government to manage the situation, in close cooperation with United Nations partners. UN وأنوه بالجهود التي تبذلها الحكومة في التعامل مع هذا الوضع، بتعاون وثيق مع شركاء الأمم المتحدة.
    That should be done, of course, in close cooperation, as I have said, organically with the PBC. UN وبالطبع، ينبغي أن يتمّ ذلك بتعاون وثيق وعلاقة عضوية مع لجنة بناء السلام كما ذكرت.
    The United Nations is working in close cooperation with the African Union and ECOWAS in support of the peace process. UN وتعمل الأمم المتحدة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل دعم عملية السلام.
    The humanitarian coordination unit, in close collaboration with the resident coordinator unit, produced three humanitarian and recovery updates. UN وقدمت وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية بتعاون وثيق مع وحدة المنسقين المقيمين ثلاثة تقارير تغطي آخر التطورات.
    :: The first service package for a 200-person camp has been finalized in close collaboration with Member States UN :: حُدّدت بصفة نهائية مجموعة الخدمات الأولى لمعسكر يسع 200 شخص بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء
    This should be done in close cooperation with Arab partners. UN ويجب أن يتم هذا بتعاون وثيق مع الشركاء العرب.
    The action plan was developed in close cooperation with the African Union and with the support of UNEP and the Global Environment Facility. UN ووضعت هذه الخطة بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية.
    The Agency should work in close cooperation with the rest of the United Nations family as it proceeded with its reform efforts. UN وينبغي أن تعمل الوكالة بتعاون وثيق مع بقية أسرة الأمم المتحدة فيما تمضي بجهود إصلاحها.
    Norway's main priority for the next three years is to implement the plan in close cooperation with the social partners. UN وتتمثل أولوية النرويج الأولى للسنوات الثلاث المقبلة في تنفيذ الخطة بتعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    Project activities will be implemented in close cooperation with national authorities and stakeholders and international and regional organizations and institutions. UN وستُنفذ الأنشطة المشاريعية بتعاون وثيق مع السلطات وأصحاب المصلحة الوطنيين والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    We also conduct our own peacekeeping efforts, often in close cooperation with the United Nations. UN كما نبذل جهودنا لحفظ السلام، وكثيرا ما نقوم بذلك بتعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    Since the fight against drugs involved several different sectors, it was important that the various bodies concerned should work in close cooperation. UN وفي إطار مكافحة المخدرات في عدة قطاعات، من الأهمية بمكان أن تعمل مختلف الهيئات المختصة بتعاون وثيق.
    These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. UN وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية.
    The Team has been discussing concrete measures in close cooperation with local representatives and the U.S. side. UN ويناقش الفريق التدابير المحددة بتعاون وثيق مع الممثلين المحليين وجانب الولايات المتحدة.
    Many of the activities were carried out in close cooperation with ECA and the United Nations Department of Public Affairs. UN وجرى الاضطلاع بكثير من الأنشطة بتعاون وثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون العامة في الأمم المتحدة.
    We are working in close collaboration with non-governmental organizations in partnership strategies to promote good health for all. UN ونحن نعمل بتعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية في إطار استراتيجيات شراكة للنهوض بصحة جيدة للجميع.
    As mentioned above, the exhibit is being refurbished in close collaboration with the Department for Disarmament Affairs. UN وكما ذكر أعلاه، تجري حاليا إعادة تنظيم المعرض بتعاون وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح.
    All partners, including the United Nations system, have been working in close collaboration with the Department to support relief activities. UN وظل جميع الشركاء بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة يعملون بتعاون وثيق مع الإدارة لتقديم الدعم لأنشطة الإغاثة.
    These committees shall work in close collaboration with the local government. The GoS undertakes to bear the expenses of their work. UN وتعمل هذه اللجان بتعاون وثيق مع الحكومة المحلية، وتتـعهد حكومة السودان بتحمل نفقات عملهم.
    The facilities that will be required by UNIOSIL are being prepared in close coordination with the United Nations country team. UN ويجري حاليا إعداد المرافق التي سيحتاجها هذا المكتب، بتعاون وثيق مع المكتب القطري للأمم المتحدة.
    We certainly look forward to working closely with you. UN إننا نتطلع فعلاً إلى العمل معكم بتعاون وثيق.
    Through this aid, organized in close consultation with the Food and Agriculture Organization (FAO), Luxembourg has become the leading donor in kind in the region. UN وبهذا التدخل، الذي نفذ بتعاون وثيق مع الفاو، احتلت لكسمبرغ مرتبة المانح الأول للمنح العينية في المنطقة.
    It also works in close association with the Assistant High Commissioners for Operations and Protection. UN وتعمل كذلك بتعاون وثيق مع مساعدَي المفوض السامي للعمليات والحماية.
    Both departments work in close co-operation with the National Security Agencies. UN وتعمل كلتا الإدارتين بتعاون وثيق مع وكالات الأمن القومي.
    The programme worked closely with the media to foster understanding and to ensure that the media reported accurately on climate change. UN وعمل برنامج خدمات الإعلام بتعاون وثيق مع وسائط الإعلام لتعزيز فهم وسائط الإعلام لتغير المناخ وكفالة تغطيتها له بدقة.
    They work closely with our local authorities and sometimes they do even more than that. UN إنها كذلك تعمل بتعاون وثيق مع سلطاتنا المحلية وأحيانا تذهب إلى ما هو أبعد من ذلك.
    UNHCR has worked very closely with the Government of Rwanda, United Nations agencies and operational partners in this regard. UN وتعمل المفوضية بتعاون وثيق جدا مع حكومة رواندا، ووكالات اﻷمم المتحدة والشركاء التنفيذيين في هذا الصدد.
    These results show that targeted action by national Governments and their development partners, working very closely together, can achieve significant progress. UN تبين هذه النتائج أن العمل المحدد الأهداف من جانب الحكومات الوطنية وشركائها الإنمائيين، بتعاون وثيق جدا، يمكن أن يسفر عن تحقيق تقدم كبير.
    This has been undertaken in close partnership with UNICEF regional and country offices and through expanded networking with regional policy and research institutions, and has led to significant field-level inputs into IRC research. UN وهو يقوم بذلك بتعاون وثيق مع مكاتب اليونيسيف الإقليمية والقطرية وعن طريق شبكة موسعة تشمل مؤسسات بحثية وسياساتية إقليمية، وقد أسفر ذلك عن إدراج مدخلات ميدانية هامة في أبحاث المركز.
    The United Nations has a central coordinating role in resolving crises on the continent, in close conjunction with African regional and subregional entities. UN والأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور تنسيقي محوري في حلحلة الأزمات في القارة بتعاون وثيق مع الكيانات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    The Institute was established by the General Assembly in its resolution 34/83 M of 11 December 1979 for the purpose of undertaking independent research on disarmament and related problems, particularly international security issues, working in close relationship with the Office for Disarmament Affairs. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المعهد بقرارها ٣٤/٨٣ ميم، المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، ﻹجراء بحوث مستقلة تعنى بنزع السلاح وما يتصل به من مشاكل، لا سيما قضايا اﻷمن الدولي، على أن يعمل بتعاون وثيق مع ادارة شؤون نزع السلاح.
    The CDU works closely with other agencies such as the police department. UN وتعمل هذه الوحدة بتعاون وثيق مع وكالات أخرى، مثل دائرة الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more