"بتعدد" - Translation from Arabic to English

    • multiple
        
    • multiplicity
        
    • plurality
        
    • plural
        
    • diversity
        
    • multifaceted
        
    The post-2015 agenda recognized both the scale of the challenge and the multiple resources and actors needed to address it. UN أما خطة التنمية لما بعد عام 2015، فتسلم بحجم التحدي وتسلّم أيضا بتعدد الموارد والجهات الفاعلة اللازمة لمواجهته.
    (ii) the number of label elements to be included, particularly where the substance or mixture meets the classification criteria for multiple hazard classes; UN `2` عدد عناصر الوسم التي يتعين إدراجها، ولا سيما في حالة استيفاء المادة أو المخلوط معايير التصنيف الخاصة بتعدد رتب الأخطار؛
    The purpose is to alleviate the special costs incurred with multiple births. UN والهدف من ذلك هو التخفيف من وطأة التكاليف التي تتصل بتعدد المواليد.
    Regarding remarks on the multiplicity of indicators across organizations, she agreed that there could be harmonization. UN وفيما يخص الملاحظات المتعلقة بتعدد المؤشرات في المنظمات المختلفة، وافقت على القول بإمكانية التنسيق.
    The situation is aggravated by the multiplicity of conflicts that pervades the world, especially in Africa. UN وتزداد الحالة تفاقما بتعدد الصراعات التي تعم العالم، خاصة في أفريقيا.
    He would be grateful for a clarification of the situation with regard to the plurality of norms in general and to the right to freedom of expression in particular. UN وقال إنه سيكون ممتنا لو أمكن توضيح الوضع فيما يتعلق بتعدد القواعد بوجه عام، وبالحق في حرية التعبير بوجه خاص.
    The purposes of the Declaration are to recognize plural identities and promote inclusive and stable societies. UN وتتمثل أهداف الإعلان في الاعتراف بتعدد الهويات وتعزيز إنشاء مجتمعات شاملة ومستقرة.
    Therefore, there remains a risk in regard to multiple data captures and to system incompatibility and design. UN وبالتالي ما زالت هناك مخاطر فيما يتعلق بتعدد تسجيل البيانات وعدم توافق الأنظمة وتصميمها.
    multiple penalties are imposed depending on the number of juveniles and women employed in contravention of those provisions. UN وتتعدد العقوبات بتعدد الأحداث والنساء الجاري تشغيلهم بالمخالفة لتلك الأحكام.
    multiple nationality may be admitted through an international treaty or through reciprocity provisions at constitutional level between the State of birth and that of adoption. UN ويمكن السماح بتعدد الجنسية بموجب معاهدة دولية، أو بموجب معاملة بالمثل على أساس دستوري بين دولة المنشأ والدولة المختارة.
    Poverty has multiple dimensions and different social groups bear a disproportionate burden of its impact. UN إذ يتسم الفقر بتعدد أبعاده، وهناك فئات اجتماعية تتحمل أكبر من غيرها أعباء العواقب الناشئة عنه.
    It recognizes the multiple uses of a given landscape and the close interface between forests and other sectors - for example, agriculture. UN فهو ينطوي على التسليم بتعدد أوجه استخدام اﻷرض المعنية وبالعلاقة الوثيقة بين الغابات والقطاعات اﻷخرى كقطاع الزراعة مثلا.
    Look, uh, your brother says... you struggle with multiple personalities. Open Subtitles ..أنظر, أخاك أخبرني بأنك مصاب بتعدد الشخصيات
    Those rules were for back in the day when they used to let motherfuckers have multiple wives. Open Subtitles هذه القواعد كانت موجوده حين كانوا يسمحون بتعدد الزوجات
    In Crimea, the human rights situation has been marked by multiple and continuing violations. UN 28- اتسمت حالة حقوق الإنسان في شبه جزيرة القرم بتعدد الانتهاكات واستمرارها.
    The existing system, with the multiplicity of technologies it supports, could prove a highly effective and efficient means of generating valuable climate-related information directly. UN ويمكن أن يشكِّل النظام الحالي، بتعدد التكنولوجيات التي يدعمها، وسيلة شديدة الفعالية والكفاءة لإيجاد معلومات قيِّمة فيما يرتبط بالمناخ مباشرة.
    17. The Special Rapporteur is aware of the multiplicity of proposed definitions of " emergency " . UN 17- إنّ المقرر الخاص على علم بتعدد التعاريف المقترحة لمصطلح " حالة الطوارئ " .
    149. The Special Committee recognizes the multiplicity of stakeholders involved directly and indirectly in African peacekeeping capacity-building. UN 149 - تقر اللجنة الخاصة بتعدد الجهات المعنية المشاركة بشكل مباشر وغير مباشر في بناء القدرات الأفريقية على حفظ السلام.
    2. Urban crime is characterized by a multiplicity of factors and forms. UN ٢ - تتسم الجريمة في المدن بتعدد عواملها وأشكالها.
    Suriname has a multiracial population with a plurality of religions. UN 103- ويتميز سكان سورينام بتعدد أعراقهم وبتعدد أديانهم.
    The Bolivian people, which is plural and diverse in its composition and inspired by working-class liberation struggles throughout its history, advocated the explicit inclusion of human rights in the text during the Constituent Assembly held from 2006 to 2008. UN استلهم الشعب البوليفي، بتعدد قومياته وتنوعها، حروب التحرير التي خاضها على مدى التاريخ، ودعا خلال الجمعية التأسيسية المعقودة من عام 2006 إلى عام 2008 إلى إدراج جميع حقوق الإنسان الخاصة به.
    A single fund, for example, could not cater to the diversity of needs that existed; UN فقيام صندوق واحد، مثلاً، لا يستطيع أن يفي بتعدد الاحتياجات القائمة؛
    As the causes were complex, multifaceted solutions had been adopted. UN وحيث إن أسباب هذا الوضع تتسم بالتعقد، فإن الحلول المتبعة تتصف بتعدد الوجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more