Paraguay offered many opportunities and was committed to institutional strengthening, with a society that maintained broad religious freedom in a buoyant regional scenario. | UN | وتتيح باراغواي فرصا كثيرة، وهي ملتزمة بتعزيز المؤسسات في مجتمع يتمتع بحرية دينية واسعة ضمن سيناريو إقليمي نشط. |
Delays in the signing of the project document on institutional strengthening also resulted in the Party receiving no institutional strengthening support for nearly four years. | UN | وأسفرت التأخُّرات في توقيع وثيقة المشروع المتعلق بتعزيز المؤسسات أيضاً عن عدم تلقّي الطرف أي دعم لتعزيز المؤسسات لمدة نحو أربع سنوات. |
129. Several measures have been taken, including extensification: expanding focus regions on per sub-district basis; intensification: designing various programmes; and institutionalization: institutional strengthening and innovation. | UN | 129- وقد اتخذت عدة تدابير، منها التوسع: بتوسيع مناطق التركيز على أساس كل منطقة فرعية على حدة؛ والتكثيف: بتصميم البرامج المختلفة؛ وإضفاء الطابع المؤسسي: بتعزيز المؤسسات والابتكار. |
Commitment II Commitment to strengthening institutions for the protection of human rights | UN | الالتزام الثاني: الالتزام بتعزيز المؤسسات لحماية حقوق الإنسان |
At the same time, she is informed that the situation remains unsatisfactory in many areas, especially with regard to strengthening institutions at the state and local levels. | UN | وفي نفس الوقت، جرى إبلاغ المقررة الخاصة بأن الحالة ما زالت غير مرضية في مجالات عديدة، وبالخصوص فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات على صعيد الولاية وعلى الصعيد المحلي. |
In that connection, he drew attention to the second preambular paragraph, on the strengthening of institutions, which was inspired by the Vienna Declaration and Programme of (Mr. Kuehl, United States) Action, and to paragraphs 3 and 4. | UN | ووجه النظر في هذا الصدد، إلى الفقرة الثانية من الديباجة التي تتعلق بتعزيز المؤسسات التي تعتمد على إعلان وبرنامج عمل فيينا، بالاضافة إلى الفقرتين ٣ و ٤ من منطوق مشروع القرار. |
At the same time, they undertook to strengthen the institutions that could help consolidate the rule of law, encourage the renewal and modernization of parliaments, ensure the independence of the judiciary and promote free, credible and transparent elections. | UN | وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية. |
:: Identify needs of States related to enhancing institutions and strengthening the rule of law; and recommend, where appropriate, that States consider seeking relevant assistance from OHCHR and other assistance providers. | UN | :: تحديد احتياجات الدول فيما يتصل بتعزيز المؤسسات وتدعيم سيادة القانون والتوصية، عند الاقتضاء، بأن تنظر الدول في طلب المساعدة في هذا المجال من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات المقدمة للمساعدة. |
Recalling resolutions 2 and 5 adopted by the Seventh United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas, as they relate to institutional strengthening and capacity-building, | UN | وإذ يشير إلى القرارين 2 و 5 اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الإقليمي السابع لرسم الخرائط للأمريكتين()، لأنهما يتصلان بتعزيز المؤسسات وبناء القدرات، |
In paragraphs 33 and 34 of the recommendations, the Open-ended Group pointed out that the General Assembly in its resolution 53/242 had stressed the need to ensure that capacity-building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, remained an important component of the work of UNEP. | UN | وفي الفقرتين 33 و34 من التوصيات، أشار الفريق مفتوح العضوية إلى أن الجمعية العامة أكدت في قرارها 53/242 ضرورة أن يظل بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية، وبخاصة فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، عنصرين مهمين في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Capacity-building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, remain an important component of the work of UNEP. | UN | (أ) مازالت عملية بناء القدرات والمساعدة الفنية، ولاسيما فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية تشكل عنصرا هاما في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Following its discussion of chemicals and waste the Committee established a contact group, chaired by Mr. Alf Wills (South Africa), to discuss the draft resolution and the terms of reference for the special programme for institutional strengthening for the implementation of the conventions. | UN | وفي أعقاب مناقشة اللجنة للمواد الكيميائية والنفايات، أنشأت فريق اتصال يرأسه السيد آلف ويلز (جنوب أفريقيا)، وذلك لمناقشة مشروع القرار واختصاصات البرنامج الخاص بتعزيز المؤسسات من أجل تنفيذ الاتفاقيات. |
616. Training workshops and advisory missions addressed a broad range of issues relating to institutional strengthening and reform, skills development and the enhancement of the contributions of key stakeholders to development agendas, especially in the areas of water and energy. | UN | 616 - وتناولت حلقات العمل التدريبية التي نُظمت والبعثات الاستشارية التي أُوفدت مجموعة كبيرة من القضايا المتصلة بتعزيز المؤسسات وإصلاحها، وتنمية المهارات، وتعزيز مساهمات أصحاب المصلحة الرئيسيين في برامج التنمية، وبخاصة في مجالي المياه والطاقة. |
It stressed the need to ensure that capacity-building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, as well as research and scientific studies in the field of human settlements, remained important components of the work programme of Habitat. The Assembly also stressed the need for adequate financial resources as well as the need to avoid duplication of effort. | UN | وأكدت على ضرورة ضمان أن يظل بناء القدرات والمساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، فضلا عن اﻷبحاث والدراسات العلمية في ميدان المستوطنات البشرية، من العناصر الرئيسية في برنامج عمل الموئل، وأكدت الجمعية العامة أيضا على ضرورة وجود موارد مالية كافية فضلا عن ضرورة تجنب ازدواجيـــة الجهود. |
16. Requests the Executive Director to ensure that capacity building and technical assistance, in particular with respect to institutional strengthening in developing countries, as well as research and scientific studies in the field of environment must remain important components of the work programme of the United Nations Environment Programme, and also stresses in this regard the need for adequate financial resources; | UN | 16 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضمن وجوب أن يظل بناء القدرات والمساعدة التقنية، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات في البلدان النامية، فضلاً عن الأبحاث والدراسات العلمية في ميدان البيئة العنصرين الرئيسيين في برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويؤكد أيضاً في هذا الصدد ضرورة وجود موارد مالية كافية؛ |
The international community also has the responsibility to combat systematic and widespread human rights violations by strengthening institutions with universal jurisdiction. | UN | وتقع على عاتق المجتمع الدولي أيضاً مسؤولية مكافحة الانتهاكات المنتظمة والواسعة الانتشار لحقوق الإنسان وذلك بتعزيز المؤسسات ذات الولاية العالمية. |
The international community also has the responsibility to combat systematic and widespread human rights violations by strengthening institutions with universal jurisdiction. | UN | والمجتمع الدولي أيضا تقع على عاتقه مسؤولية مكافحة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والمنتشرة على نطاق واسع بتعزيز المؤسسات ذات الولاية العالمية. |
With regard to strengthening institutions that are part of a State based on the rule of law, it is necessary to create, alongside rapid-reaction forces for peacekeeping, a so-called civilian rapid-reaction force to support the establishment of institutions capable of maintaining State order and coherence in an open and free society. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز المؤسسات التي هي جزء من أي دولــة قائمة على حكم القانون، من الضروري إنشاء ما يسمى بالقوة المدنية للرد السريع، إلى جانب قوات الرد السريع لحفظ السلام، لدعم إقامة المؤسسات القادرة على الحفاظ على نظام الدولة وتماسكها في أي مجتمع مفتوح وحر. |
27. In addition, the international community has the responsibility to combat systematic and widespread human rights violations by strengthening institutions with universal jurisdiction. | UN | 27 - بالإضافة إلى ذلك يتحمل المجتمع الدولي المسؤولية في مكافحة الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والمنتشرة على نطاق واسع بتعزيز المؤسسات ذات الاختصاص العالمي. |
Calling upon the Government and the international community to focus on fostering an environment that is conducive to the holding of free and fair elections by strengthening institutions that administer and oversee the electoral process and in so doing, contribute to the institutional development and continued stability of the country, | UN | وإذ يدعو الحكومة والمجتمع الدولي إلى التركيز على الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف التي تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة بتعزيز المؤسسات القيّمة على إدارة المسار الانتخابي ومراقبته، بما من شأنه أن يسهم في تطوير مؤسسات البلد والمحافظة على استقراره، |
Developing countries introducing anti-dumping, safeguard and countervailing legislation along the lines pursued by developed countries were faced with the challenge of incorporating these Agreements into the framework of their own legal systems, and this had given rise to problems with respect to strengthening of institutions, the development of new expertise and financial resources. | UN | وأضاف أن البلدان النامية التي تأخذ بتشريعات لمكافحة اﻹغراق وللضمانات والرسوم التعويضية على هدي اﻷسس التي تنتهجها البلدان المتقدمة تُواجَه بتحدٍ يتمثل في دمج هذه الاتفاقات في إطار نظمها القانونية الخاصة بها، وأن ذلك قد أثار مشاكل فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات وإيجاد خبرة فنية جديدة وموارد مالية. |
(b) Two non-recurrent publications. Experience with the development and implementation of policies for the strengthening of institutions for social integration in the context of social diversity; and review of the role of cooperatives in the follow-up to the World Summit for Social Development and the International Year for the Eradication of Poverty. | UN | )ب( منشوران غير متكررين - الخبرة المكتسبة في مجال وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بتعزيز المؤسسات من أجل تحقيق التكامل الاجتماعي في سياق التنوع الاجتماعي؛ واستعراض دور التعاونيات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
At the same time, they undertook to strengthen the institutions that could help consolidate the rule of law, encourage the renewal and modernization of parliaments, ensure the independence of the judiciary and promote free, credible and transparent elections. | UN | وتعهدت، في الوقت ذاته، بتعزيز المؤسسات التي يمكن أن تساعد على توطيد سيادة القانون وتشجيع عملية تجديد الهيئات التشريعية وتحديثها، وكفالة استقلال الهيئة القضائية، وتعزيز الانتخابات الحرة التي تتسم بالمصداقية والشفافية. |
(c) Identify States' needs with respect to enhancing institutions and strengthening the rule of law, and recommend, where appropriate, that States consider seeking relevant assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other assistance providers. | UN | (ج) تحديد احتياجات الدول فيما يتعلق بتعزيز المؤسسات وسيادة القانون، وتقديم توصيات إلى الدول، حسب الاقتضاء، بأن تنظر في البحث عن المساعدات اللازمة من مفوضية حقوق الإنسان وغيرها من مقدمي المساعدات. |