"بثمن" - Translation from Arabic to English

    • price
        
    • priceless
        
    • invaluable
        
    • cost
        
    • precious
        
    • valuable
        
    The seller sued the buyer for the purchase price. UN ورفع البائع دعوى على المشتري مطالبا بثمن الشراء.
    Some experts stressed that everything was negotiable, but at a price. UN وأكد بعض الخبراء أن كل شيء قابل للتفاوض ولكن بثمن.
    priceless ancient artefacts and Byzantine works of art had been smuggled abroad. UN وهُربت للخارج قطع أثرية قديمة وأشغال فنية بيزنطية لا تُقدر بثمن.
    Oh, come on. The look on his face was priceless. Open Subtitles بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن
    Its assistance to the countries of the region is invaluable. UN والمساعدة التي يقدمها المركز لبلدان المنطقة لا تقدر بثمن.
    Experience has taught us, at a high cost, that where there is no peace, there is no respect for human rights. UN وقد علمتنا التجربة، بثمن باهظ، أنه عندما لا يكون هناك سلم فإنه لا يوجد احترام لحقوق اﻹنسان.
    And Alisha's four Inhumans for the price of one. Open Subtitles و الأربعة اللابشريين ااخاصين بأليشيا سيكونون بثمن واحدة
    I'm not accessible to strangers for the price of a free dinner. Open Subtitles أنا لست سهل الوصول إليه بالنسبة للغرباء بثمن وجبة غداء مجانية
    Who knew living in the tunnels came at such a high price? Open Subtitles من يعرف ان العيش فى الانفاق يأتى بثمن مرتفع جدا ؟
    The Italian seller commenced an action against the Croatian buyer in the Commercial Court of Zagreb for the payment of price for the goods delivered. UN رفع بائع إيطالي دعوى قضائية على مشتر كرواتي أمام محكمة زغرب التجارية للمطالبة بثمن البضائع المسلَّمة.
    An Italian seller commenced an action in the Commercial Court of Zagreb against a Croatian buyer for the payment of price for the goods delivered. UN رفع بائع إيطالي دعوى قضائية أمام محكمة زغرب التجارية على مشتر كرواتي لمطالبته بثمن البضائع المسلَّمة.
    The dispute related not only to that agreement but also to the price of one of the deliveries. UN وبالإضافة إلى هذا الاتفاق، كان للنـزاع علاقة أيضا بثمن إحدى عمليات التوريد.
    But the two of you, working together that is priceless. Open Subtitles ولكن أنتما الاثنان تعملان معاً هذا لا يُقدّر بثمن
    Oh-ho, that look on Wilhelmina's stretched face when you refused to give in to her shoot was priceless. Open Subtitles تلك النظرة على وجه ويلمينا المتمدد عندما رفضت ان تدعها تقوم بتصوير تلك اللقطة, لاتقدر بثمن
    It's priceless. The civilization that made it has disappeared. Open Subtitles انه لا يقدر بثمن الحضاره التى صنعته اندثرت
    We went to a museum, we saw priceless works of art. Open Subtitles ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن
    The looks he give me are priceless. Okay, keep going. Open Subtitles النظرة التي رمقني بها لا تقدر بثمن حسناً, استمر
    Alternative sentencing that prevents children from being deprived of their liberty is invaluable in the reduction of violence against children. UN وللعقوبات البديلة التي تمنع حرمان الأطفال من حريتهم قيمة لا تقدر بثمن في الحد من العنف ضد الأطفال.
    In that regard, the research and analysis of past practice set out in the commentaries was invaluable. UN وفي هذا الصدد، فإن البحوث والتحليلات بشأن الممارسة السابقة الواردة في التعليقات لا تقدر بثمن.
    The contribution of seconded personnel to the International Tribunal has been invaluable. UN ولقد كانت إعارة هؤلاء الموظفين للمحكمة الدولية مساهمة لا تقدر بثمن.
    The supplier claimed damages for the sale below cost of the first set of rabbits and for the termination of the agreement. UN وطالب المورِّد بتعويض عن الأضرار من جرّاء بيع المجموعة الأولى من الأرانب بثمن دون التكلفة، ومن جرّاء إنهاء الاتفاق.
    You're all precious and perfect, and every one of you would be worth whatever the fight was to keep close. Open Subtitles جميعكم مثاليون ولا تقدرون بثمن وكل واحد فيكم يستحق أياً كان النضال لأجله ليبقى قريباً
    She expressed the view that the legal opinion was a most valuable contribution to the consideration of this delicate question. UN وقالت إن الرأي القــــانوني يشكــــل مساهمــــة لا تقدر بثمن في نظر هذه القضية الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more