after 9/11, we had the whole world on our side. | Open Subtitles | بعد الحادى عشر من سبتمبر كان العالم يأسرة بجانبنا |
Yeah, dumb-ass hit man taken out with only minor casualties on our side, so you know what, we ended up ahead. | Open Subtitles | أجل ، رجل الضرب الغبى خرج بـ إصابات طفيفة فقط بجانبنا ، لذا انت تعرف ما انتهينا به أمامنا |
If we got one thing on our side it's time. | Open Subtitles | لدينا شيء واحد بجانبنا ألا وهو الوقت أتذكرين ؟ |
[ laughing ] Remember that couple on their patio beside us arguing? | Open Subtitles | أتذكر اولاءك الزوجان الذي كانا بجانبنا يتجادلان ؟ |
I sense you'd rather fight against us than with us. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنك تفضل قتالنا عوضاً عن القتال بجانبنا |
About the AwayKay next door and how the whole thing is your fault. | Open Subtitles | عن المكان المستأجر بجانبنا وكيف أنه كله بسببك |
It's insane to think that this has all been sitting right next to us all this time. | Open Subtitles | غير معقول أن كل هذا كان قابعا بجانبنا كل هذا الوقت |
In the last seven and a half months -- a very difficult time, I must say -- the United Nations has stood by us. | UN | وفي الأشهر السبعة والنصف الماضية، ويجب أن أقول إنها كانت عصيبة جدا، وقفت الأمم المتحدة بجانبنا. |
We are not afraid of international law, which is on our side. | UN | إننا لا نخشى القانون الدولي، فهو بجانبنا. |
International law is on our side and represents the solution we have to impose on Israel sooner or later. | UN | القانون الدولي بجانبنا وهو يمثل الحل الذي يجب أن نفرضه على إسرائيل عاجلا أم آجلا. |
It was to no avail, although the principles were on our side. | UN | وكان ذلك بلا جدوى رغم أن المبادئ كانت بجانبنا. |
Oh, sometimes I gotta put a spin on things to keep the media and the fans on our side. | Open Subtitles | أحياناً، يجب أن تضيف بعد الإثارة للأمور لكي تحافظ على الإعلام و الجمهور بجانبنا |
With the Tyrell army and the Dornish on our side, we have powerful allies in the south. | Open Subtitles | مع جيش تاريل والدورنيون بجانبنا لدينا حلفاء أقوياء في الجنوب |
If the law's on our side, I vote yes. | Open Subtitles | إذا كان القانون بجانبنا ، سأصوت بالموافقة |
We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. | Open Subtitles | شكراً للعائلةِ التي بجانبنا شكراً للحبِّ الذي بيننا |
And we'd much rather have you arguing beside us than against us. | Open Subtitles | و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا بدلاً من ضدنا |
I think history will side with us when the President's order is proven unlawful. | Open Subtitles | أظن أن التاريخ سيكون بجانبنا عندما يثبتَ أن أمر الرئيس غير شرّعي. |
If he was still living next door, he wouldn't have this issue with his insurance. | Open Subtitles | إذا كان مازال يسكن بجانبنا لما كان لديه هذه المشكله مع التأمين |
BUT WHAT IF ALIENS HAVE ALWAYS BEEN RIGHT next to us, | Open Subtitles | لكن ماذا لو كانت المخلوقات الفضائية موجودة على الدوام بجانبنا تماماً |
I want to thank my children, and all my friends who have stood by us. | Open Subtitles | أودّ شكر أبنائي وجميع أصدقائي الذين وقفوا بجانبنا |
"We love you, dad. "You've always been there for us, | Open Subtitles | نحن نحبك يا أبي ، لقد كنت دائماً بجانبنا |
It's God's little reminder there's something else besides us in this universe. | Open Subtitles | انها تذكرة الرب لنا انه يوجد شىء أخر بجانبنا ف الكون |
Once we start using these, we owe it to the people who died alongside us. | Open Subtitles | حينما نبدأ بإستخدام هذه الأسلحة، فنحن ندين بهذا إلى رفاقنا الذين ماتوا بجانبنا |
Without Florence by our side, the foundations of our Crusade could crumble. | Open Subtitles | بدون فلورنسا بجانبنا يمكن للحملة الصيبية أن تنهار |