"بجانبنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • on our side
        
    • beside us
        
    • with us
        
    • next door
        
    • next to us
        
    • by us
        
    • there for us
        
    • besides
        
    • alongside us
        
    • by our side
        
    after 9/11, we had the whole world on our side. Open Subtitles بعد الحادى عشر من سبتمبر كان العالم يأسرة بجانبنا
    Yeah, dumb-ass hit man taken out with only minor casualties on our side, so you know what, we ended up ahead. Open Subtitles أجل ، رجل الضرب الغبى خرج بـ إصابات طفيفة فقط بجانبنا ، لذا انت تعرف ما انتهينا به أمامنا
    If we got one thing on our side it's time. Open Subtitles لدينا شيء واحد بجانبنا ألا وهو الوقت أتذكرين ؟
    [ laughing ] Remember that couple on their patio beside us arguing? Open Subtitles أتذكر اولاءك الزوجان الذي كانا بجانبنا يتجادلان ؟
    I sense you'd rather fight against us than with us. Open Subtitles كنت أعتقد أنك تفضل قتالنا عوضاً عن القتال بجانبنا
    About the AwayKay next door and how the whole thing is your fault. Open Subtitles عن المكان المستأجر بجانبنا وكيف أنه كله بسببك
    It's insane to think that this has all been sitting right next to us all this time. Open Subtitles غير معقول أن كل هذا كان قابعا بجانبنا كل هذا الوقت
    In the last seven and a half months -- a very difficult time, I must say -- the United Nations has stood by us. UN وفي الأشهر السبعة والنصف الماضية، ويجب أن أقول إنها كانت عصيبة جدا، وقفت الأمم المتحدة بجانبنا.
    We are not afraid of international law, which is on our side. UN إننا لا نخشى القانون الدولي، فهو بجانبنا.
    International law is on our side and represents the solution we have to impose on Israel sooner or later. UN القانون الدولي بجانبنا وهو يمثل الحل الذي يجب أن نفرضه على إسرائيل عاجلا أم آجلا.
    It was to no avail, although the principles were on our side. UN وكان ذلك بلا جدوى رغم أن المبادئ كانت بجانبنا.
    Oh, sometimes I gotta put a spin on things to keep the media and the fans on our side. Open Subtitles أحياناً، يجب أن تضيف بعد الإثارة للأمور لكي تحافظ على الإعلام و الجمهور بجانبنا
    With the Tyrell army and the Dornish on our side, we have powerful allies in the south. Open Subtitles مع جيش تاريل والدورنيون بجانبنا لدينا حلفاء أقوياء في الجنوب
    If the law's on our side, I vote yes. Open Subtitles إذا كان القانون بجانبنا ، سأصوت بالموافقة
    We thank you for the family beside us, we thank you for the love among us. Open Subtitles شكراً للعائلةِ التي بجانبنا شكراً للحبِّ الذي بيننا
    And we'd much rather have you arguing beside us than against us. Open Subtitles و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا بدلاً من ضدنا
    I think history will side with us when the President's order is proven unlawful. Open Subtitles أظن أن التاريخ سيكون بجانبنا عندما يثبتَ أن أمر الرئيس غير شرّعي.
    If he was still living next door, he wouldn't have this issue with his insurance. Open Subtitles إذا كان مازال يسكن بجانبنا لما كان لديه هذه المشكله مع التأمين
    BUT WHAT IF ALIENS HAVE ALWAYS BEEN RIGHT next to us, Open Subtitles لكن ماذا لو كانت المخلوقات الفضائية موجودة على الدوام بجانبنا تماماً
    I want to thank my children, and all my friends who have stood by us. Open Subtitles أودّ شكر أبنائي وجميع أصدقائي الذين وقفوا بجانبنا
    "We love you, dad. "You've always been there for us, Open Subtitles نحن نحبك يا أبي ، لقد كنت دائماً بجانبنا
    It's God's little reminder there's something else besides us in this universe. Open Subtitles انها تذكرة الرب لنا انه يوجد شىء أخر بجانبنا ف الكون
    Once we start using these, we owe it to the people who died alongside us. Open Subtitles حينما نبدأ بإستخدام هذه الأسلحة، فنحن ندين بهذا إلى رفاقنا الذين ماتوا بجانبنا
    Without Florence by our side, the foundations of our Crusade could crumble. Open Subtitles بدون فلورنسا بجانبنا يمكن للحملة الصيبية أن تنهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus