One of the students, who received a life-threatening wound in the neck, was forcibly removed from an ICRC vehicle by police. | UN | وأنزلت الشرطة عنوة واحدا من الطلاب، أصيب بجرح في عنقه مهدد للحياة، من مركبة تابعة للجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Latin male with a criminal record and a knife wound? | Open Subtitles | ذكر لاتيني له سجل إجرامي ومصاب بجرح من سكين؟ |
She'd cut her head, and there was a lot of blood. | Open Subtitles | لقد قامت بجرح رأسها ولقد كان هنالك الكثير من الدماء |
We didn't wanna hurt your feelings, and you sort of freak out whenever anyone tries | Open Subtitles | لأننا لم نرغب بجرح مشاعرك وأنت تفزع نوعاً ما حين يحاول أي أحد |
A 65-year-old Israeli man was critically injured in the head by a stone thrown at his car in Bir Nabala village in the vicinity of the Atarot industrial zone in north-east Jerusalem. | UN | وأصيب رجل إسرائيلي عمره ٦٥ سنة بجرح خطير في رأسه من جراء حجر ألقي على سيارته في قرية بيت نباله في جوار منطقة عطاروت الصناعية في شمال شرقي القدس. |
One 20-year-old Palestinian man was seriously wounded in the stomach. | UN | وأصيب فلسطيني عمره ٢٠ عاما بجرح خطير في معدته. |
Melek didn't have a stab wound, she had an exit wound. | Open Subtitles | لم يكن ميليك مصابا بجرح طعنة، وكان لديها جرح خروج. |
Will you please allow me to attend to this man's wound? | Open Subtitles | ,هل تسمح لي من فضلك أن أعتني بجرح هذا الرجل؟ |
I ink the guy they're working on now Has a musket wound. | Open Subtitles | اعتقد الشخص الذين يعالجونه الآن اصيب بجرح ناري من بندقية قديمة |
Your wrist was fractured and you sustained a superficial head wound. | Open Subtitles | رسغك كان مكسورًا، كما أنّك أُصبت بجرح ظاهريّ في الرأس. |
He argues that the infliction of a knife wound of 20 to 25 centimetres in length in the abdomen of Mrs. Amirova, is an act which also clearly rises to the threshold of torture. | UN | ويحاجي بأن إصابة السيدة أميروفا بجرح بسكين طوله 20 إلى 25 سنتيمتراً في بطنها هو فعل يرقى بوضوح إلى عتبة التعذيب. |
He argues that the infliction of a knife wound of 20 to 25 centimetres in length in the abdomen of Mrs. Amirova, is an act which also clearly rises to the threshold of torture. | UN | ويحاجي بأن إصابة السيدة أميروفا بجرح بسكين طوله 20 إلى 25 سنتيمتراً في بطنها هو فعل يرقى بوضوح إلى عتبة التعذيب. |
He fainted when they put a knife to his throat and cut it. | UN | وأغمي عليه حينما وضعا على عنقه سكيناً أصابته بجرح. |
He fainted when they put a knife to his throat and cut it. | UN | وأغمي عليه حينما وضعا على عنقه سكيناً أصابته بجرح. |
Carlos Alberto Parodi sustained a cut on one ear and shots were fired close to him in the air. | UN | وقد أصيب كارلوس ألبرتو بارودي بجرح في إحدى أذنيه وأطلقت أعيرة نارية في الهواء قريباً منه. |
And sometimes people are messed up, and there's nothing more to it, and they hurt people even when they're trying not to. | Open Subtitles | وأحياناً يكون الناس مُدمّرين تماماً ولا يستطيعون فعل شئ ويقومون بجرح بعض الناس رغم محاولاتهم ألا يجرحوهم |
Anyway, we do... I do hurt people. | Open Subtitles | على اى حال ، انا افعل ذلك انا اقوم بجرح الناس |
She said it was better to leave than to hurt your feelings. | Open Subtitles | لقد قالت إنه من الأفضل أن نذهب على أن نقوم بجرح مشاعرك |
The same bullet much more seriously injured Dr Chongwe ... | UN | ونفس الرصاصة أصابت الدكتور تشونغوي بجرح أخطر بكثير ... |
Atil Seriously wounded in the head during clashes with the IDF in Tulkarm. | UN | أصيب بجرح بليغ في رأسه أثناء مصادمات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في طولكرم. |
One of the individuals fired at him, wounding him in the leg. | UN | وأطلق عليه أحد اﻷفراد الرصاص فأصابه بجرح في ساقه. |
Otherwise, you end up hurting the people you love the most. | Open Subtitles | و إلا، سينتهي بك المطاف بجرح الأشخاص الذين تحبهم |
The prison doctor confirms that Mr. Sahadeo complained of being beaten on the back and that he had an injury to the foot. | UN | وأكد طبيب السجن أن السيد سهاديو اشتكى من أنه ضرب على ظهره وأنه أصيب بجرح في رجله. |
I has a boo-boo. | Open Subtitles | أنا مصاب بجرح |
It was foolish of me to think that there's such a thing as closing wounds. | Open Subtitles | وكنت حمقاء لأعتقد أن هناك ما يسمى بجرح مُلتئم |