Article 259 of the 1987 Constitution recognizes all forms of union. | UN | يعترف دستور عام 1987 في المادة 259 بجميع أشكال الاقتران. |
It identifies all forms of violence against women and works towards eliminating them with the support of relevant organizations. | UN | وتختص اللجنة بجميع أشكال العنف ضد المرأة وتعمل من أجل القضاء عليها بدعم من المنظمات ذات الصلة. |
The KJG provides that all forms of corporal punishment as well as emotional injuries and other degrading measures are impermissible. | UN | وينص قانون الأطفال والشباب على عدم السماح بجميع أشكال العقاب البدني، وكذا الأذى النفسي وغيرها من التدابير المهينة. |
In addition, it should ensure that public officials are fully familiar with applicable relevant legal provisions, and sensitized to all forms of violence against women and adequately respond to them. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها أن تكفل إلمام الموظفين العموميين تماماً بالأحكام القانونية المعنية التي يمكن تطبيقها، وتوعيتَهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لها بالقدر الكافي. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
It also recommends the expansion of public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women and girls. | UN | وتوصي أيضا بتوسيع نطاق حملات التوعية العامة بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
However, the Constitution of the Republic, adopted after the Civil Code, does not discriminate between families and recognizes all forms of union. | UN | غير أن دستور الجمهورية الذي جاء بعد القانون المدني، لا يميز بين الأسر ويعترف بجميع أشكال الاقتران. |
The Forum is intended to raise awareness of all forms of human trafficking and facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders. | UN | والقصد من هذا المنتدى هو التوعية بجميع أشكال الاتجار بالبشر وتيسير التعاون والشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة. |
It recommends ensuring that public officials, especially law enforcement officials, members of the judiciary, health-care providers and social workers, are fully sensitized to all forms of violence against women. | UN | وتوصي بضمان توعية المسؤولين الرسميين، ولا سيما المسؤولون عن إنفاذ القانون، وأعضاء السلطة القضائية، ومقدمو الرعاية الصحية والمرشدون الاجتماعيون، توعية تامة بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Publicity for all forms of violence against women, including new types. | UN | التشهير بجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الأنواع الجديدة منه. |
It also recommends the continuation of public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women and girls. | UN | وتوصي أيضا بالاستمرار في تنظيم حملات عامة للتوعية بجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة. |
This obligation relates to all forms of advertisements and advertising materials. | UN | ويتعلق هذا الالتزام بجميع أشكال الإعلان والمواد الإعلانية. |
The State party should also ensure mandatory training for the police to sensitize them with regard to all forms of violence against women. | UN | وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة. |
My Government would in fact be ready to host a conference in Geneva, as soon as possible, on all forms of illicit trade in small arms. | UN | والواقع أن حكومتي ستكون على استعداد ﻷن تستضيف في أقرب وقت ممكن في جنيف مؤتمرا معنيا بجميع أشكال الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة. |
Accessible and effective remedies should be available in respect of all forms of discrimination. | UN | وينبغي إتاحة وسائل انتصاف متيسﱢرة وفعالة فيما يتعلق بجميع أشكال التمييز. |
The shift towards greater openness in relation to all forms of capital flows seems to have gained much greater momentum within the past decade. | UN | ويبدو أن الانتقال نحو انفتاح أكبر فيما يتصل بجميع أشكال تدفقات رأس المال اكتسب زخما أكبر خلال العقد اﻷخير. |
It recommends the expansion of public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women and girls. | UN | وتوصي بتوسيع حملات التوعية العامة بجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
It also recommends the carrying out of further public awareness-raising campaigns on all forms of violence against women. | UN | وتوصي أيضا بتنظيم مزيد من حملات توعية الرأي العام بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
It is concerned about the lack of updated data on all forms of violence against women. | UN | كما أنها تشعر بالقلق إزاء عدم توافر آخر البيانات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Protection of women against violence, including domestic violence; Organization of training activities to raise awareness among women of all forms of violence. | UN | يوصى بكفالة حماية المرأة من العنف، وبتنظيم حملات توعية بجميع أشكال العنف ضد المرأة. |
The role of the criminal justice systems in respect of all types of violence against women is often, however, not coherent. | UN | غير أن دور نظم العدالة الجنائية فيما يختص بجميع أشكال العنف ضد المرأة، غالبا ما يفتقر الى الاتساق. |