"بجميع اللغات" - Translation from Arabic to English

    • all languages
        
    • all language
        
    • A C F
        
    • in all
        
    • all the languages
        
    • languages of
        
    • in every language
        
    It is my understanding that they will be issued in all languages as soon as possible. UN وأفهم أنه سيجري إصدارها بجميع اللغات في أقرب وقت ممكن.
    In 2010, it registered approximately 650,000 page views in all languages. UN وقد سجلت هذه الصفحة في عام 2010 قرابة 000 650 تصفّح لصفحاتها بجميع اللغات.
    In 2009, the portal registered 650,000 page views in all languages. UN وفي عام 2009، سجلت هذه البوابة 000 650 زيارة بجميع اللغات.
    19. The Chairman said that draft decision A/C.6/61/L.19 had been available in all language versions since 10 November. UN 19 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر A/C.6/61/L.19 كان متاحا بجميع اللغات منذ 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Pre-session documentation is also available in all languages on the UNIDO website. UN وتُتاح أيضا وثائق ما قبل الدورات بجميع اللغات على الموقع الشبكي لليونيدو.
    The Dag Hammarskjöld Library continues to maintain the archival collection of United Nations documents and publications in all languages and formats of issuance. UN وتواصل مكتبة داغ همرشولد الاحتفاظ بمجموعة وثائق ومنشورات الأمم المتحدة بجميع اللغات والأشكال التي صدرت بها.
    It makes sound recordings immediately available to the users in all languages. UN وهو يجعل التسجيلات الصوتية متاحة فورا للمستخدمين بجميع اللغات.
    Once the primary materials are created in all languages, it would be relatively less expensive to make them available on the web site. UN فعندما توضع المواد الأساسية بجميع اللغات ستكون إتاحتها على الموقع الشبكي أقل تكلفة نسبيا.
    All those documents would be circulated in all languages in due course. UN وستعمم كل هذه الوثائق بجميع اللغات في الوقت المناسب.
    He therefore maintained that they must be made available in all languages before the close of the session. UN ولذلك، فقد أكد على ضرورة توفيرها بجميع اللغات قبل اختتام الدورة.
    This is to be made available to the participants, in all languages, at least 10 working days before their consideration. UN وتتاح هذه الوثائق بجميع اللغات للمشتركين، قبـــل النظر فيها بعشــرة أيام عمل على اﻷقل.
    Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all languages.FCCC/SBI/1998/1 UN ورهنا بتوفر وقت كاف للترجمة، ستُتاح الاستنتاجات بجميع اللغات. الحواشي
    She also stressed the importance of publishing in all languages. UN وشددت أيضا على أهمية النشر بجميع اللغات.
    Issuance is thus delayed and simultaneous circulation in all languages cannot be strictly implemented. UN وبذلك يتأخــر اﻹصــدار، ولا يتسنى التنفيذ الصارم لمبدأ تعميم المحاضر بجميع اللغات في وقت واحد.
    In the satellite era, television programmes in all languages were freely accessible. UN وفي عصر اﻷقمار الصناعية، فإن البرامج التلفازية بجميع اللغات متاحة دون قيود.
    All such documents were available on the optical disk in all languages simultaneously, as soon as they were released in hard copy. UN وتتاح جميع هذه الوثائق على أقراص ضوئية بجميع اللغات في آن معا، بمجرد اصدارها في نسخ مطبوعة.
    Subject to the availability of sufficient time for their translation, conclusions will be made available in all languages.FCCC/SBI/1997/17 UN ورهناً بتوفر الوقت الكافي للترجمة، سوف تتاح الاستنتاجات بجميع اللغات.
    The web site of the Department of Political Affairs has links to all language versions of Council documents. UN وتتوافر بموقع إدارة الشؤون السياسية على الشبكة وصلات للربط بوثائق المجلس الصادرة بجميع اللغات.
    A/C.1/59/L.49/Rev.2* Reissued for technical reasons [A C F E R S] UN A/C.1/59/L.49/Rev.2* أعيد إصدارها لأسباب فنية [بجميع اللغات الرسمية]
    The website provided a selection of judicial documents and the online broadcast of all trials in all available languages. UN وقدم الموقع الشبكي للمحكمة مجموعة مختارة من المستندات القضائية وخدمة البث الشبكي لجميع المحاكمات بجميع اللغات المتاحة.
    The final draft should be made available to delegations in all the languages so that they could rapidly respond with their comments. UN وقال إنه ينبغي أن يتاح المشروع النهائي للوفود بجميع اللغات كي يتسنى لها أن تجيب على نحو السرعة بتعليقاتها .
    The Advisory Committee welcomes the availability in all six official languages of the information on the WHO website. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتوافر معلومات بجميع اللغات الرسمية الست في موقع منظمة الصحة العالمية على الإنترنت.
    A word I understand in every language? Open Subtitles إنها كلمة أفهمها بجميع اللغات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more