"بحاجة إلى أن نسأل" - Translation from Arabic to English

    • need to ask
        
    We need to ask why he lied to us, okay? Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل لماذا كذب لنا، حسنا؟
    We need to ask you a couple of questions about Justine Simmons. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى أن نسأل لكم بضعة أسئلة حول جوستين سيمونز.
    I think you need to ask your mother that question. Open Subtitles أعتقد أنك بحاجة إلى أن نسأل أمك هذا السؤال.
    And we need to ask you where you were this evening. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى أن نسأل لكم أين كنت هذا المساء.
    We need to ask you a few questions about Dale Reynolds. Open Subtitles ونحن بحاجة إلى أن نسأل لكم بعض الأسئلة حول دايل رينولدز.
    I need to ask him where Nate's grandfather is. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نسأل له حيث الجد نيت هو.
    Mr. Adams, I just need to ask you a few questions about your daughter. Open Subtitles السيد آدامز، أنا فقط بحاجة إلى أن نسأل لكم بعض الأسئلة حول ابنتك.
    We need to ask both of you if Mark had any enemies. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل كلاً منكما إذا كان ل مارك أي أعداء
    We need to ask you some questions about your teacher, Mia Ferrara. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نسأل لكم بعض الأسئلة حول معلمك، ميا فيرارا.
    Well, given the fact that I think he's a hero, and you want to put him in jail, do you really need to ask that question? Open Subtitles حسنا، نظرا لحقيقة أن اعتقد انه هو البطل، وتريد وضعه في السجن، هل حقا بحاجة إلى أن نسأل هذا السؤال؟
    When one of us leaves the country, things tend to go badly, so I need to ask this before you go. Open Subtitles عندما واحد منا يغادر البلاد ، فإن الأمور تميل للذهاب سيئة، لذلك أنا بحاجة إلى أن نسأل هذا قبل أن تذهب.
    Look, I need to ask you two some questions. Open Subtitles أنظر ، أنا بحاجة إلى أن نسأل لكم اثنين بعض الأسئلة.
    We need to ask ourselves whether we're doing everything we can to avert that. Open Subtitles روبرت أوبنهايمر عالم نووي أمريكي نحن بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا عما إذا كنا نبذل كل ما في وسعنا لتفادي ذلك
    We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. UN ونحن لا نزال بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا أسئلة صعبة عما إذا كان كل ما درجنا على عمله بصورة تقليدية مما لا يزال يتعين علينا الاستمرار فيه.
    We need to ask ourselves why, in spite of the intelligent guidance and efforts of many delegations, fundamental agreement has not been achieved. UN نحن بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا لماذا، على الرغم من التوجيه العاقـــل للعديد من الوفود والجهود التي بذلتها، لم يتم التوصل إلى اتفاق أساسي.
    I need to ask you a few questions about do Parlov. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نسأل لكم بعض الأسئلة حول قيام Parlov.
    I need to ask you a few questions. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نسأل لكم بعض الأسئلة.
    You'd need to ask him yourself. Open Subtitles وكنت بحاجة إلى أن نسأل له نفسك.
    I need to ask you something. Open Subtitles أنا بحاجة إلى أن نسأل لك شيئا.
    Almighty God, or gods, whatever the case may be I need to ask a favor of you. Open Subtitles الله سبحانه وتعالى ، أو آلهة ، على أية حال قد يكون... ... أنا بحاجة إلى أن نسأل لمصلحة لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more