"بحاجة للحماية" - Translation from Arabic to English

    • need protection
        
    • need protecting
        
    • needs protection
        
    • need of protection
        
    • needs security
        
    • need to be protected
        
    • needs protecting
        
    • needed protection
        
    I need protection, which I think you can provide. Open Subtitles أنا بحاجة للحماية والتي أظن أن بوسعك تقديمها
    But if somebody steps forward,they're going to need protection. Open Subtitles لكن لو تقدّم أحدٌ ما، فسيكونون بحاجة للحماية
    You're the only reason I need protection. Open Subtitles أنت السبب الوحيد الذي يجعلني بحاجة للحماية
    You see, gentlemen, everyone has secrets that need protecting. Open Subtitles كما ترون، أيها السادة، لدى الجميع أسراراً التى بحاجة للحماية.
    You need to let us in this park. That turtle needs protection. Open Subtitles يجب أن تدخلنا إلى هذا المتنزّه هذا الغيلم بحاجة للحماية
    A Foster Care System has been introduced on a pilot basis with a view to promoting the well being of children in need of protection and care. UN أدخل نظام لكفالة الأطفال على أساس تجريبي بغية تعزيز رفاه الأطفال الذين هم بحاجة للحماية والرعاية.
    She needs security. Open Subtitles إنها بحاجة للحماية.
    I'm 16. Man, I'm your brother. I don't need to be protected. Open Subtitles أنا في سن لـ16، أنا أخوك لست بحاجة للحماية
    Well, I don't need protection, and his political career, he wouldn't give that up for anyone. Open Subtitles لست بحاجة للحماية ومسيرة حياته السياسية ما كان ليضحي بها لأي أحد
    Well, you'll like this one. It involves helping people who need protection. Open Subtitles ستحبّ هذا الجميل، فإنّه يتضمّن أناسًا بحاجة للحماية.
    Capacity-building needs for assessing the status of species and habitats and for managing the conservation of species and habitats judged to need protection. UN احتياجات بناء القدرات من أجل تقييم حالة الأنواع والموائل ولإدارة عمليات حفظ الأنواع والموائل التي يُرى أنها بحاجة للحماية.
    Further, there remain approximately 500 witness protection orders that must be reviewed, in order to alleviate the Residual Mechanism of the task of monitoring protected witnesses who no longer need protection. UN علاوة على ذلك، يظل هناك قرابة 500 أمر لحماية الشهود ينبغي إعادة النظر فيها، لكي تُخفَّف عن آلية تصريف الأعمال المتبقية مهمة رصد شهود محميين لم يعودوا بحاجة للحماية.
    And why would she need protection from Jace? Open Subtitles ولماذا هي بحاجة للحماية من جيس؟
    I'm not your daughter. I don't need protection. Open Subtitles لستُ ابنتك، لستُ بحاجة للحماية
    Good,'cause I don't need protecting'. I'm doing fine. Open Subtitles جيد,لأني لستُ بحاجة للحماية أنا بخير
    Hey, hey. You need protecting. Open Subtitles أنت بحاجة للحماية
    She needs protection. Open Subtitles إنها بحاجة للحماية
    A child needs protection. Open Subtitles الطفل بحاجة للحماية.
    They are presented in private settings or as victims in need of protection and guardianship. UN وما زالت صورة المرأة في بيئة الحياة الخاصة تمثلها كضحية بحاجة للحماية والوصاية؛
    Perhaps you are mistaken in this moment as to which of the two of us is in need of protection. Open Subtitles ربما أنك تخطى بهذه اللحظة بإعتقادك أن كلانا بحاجة للحماية
    Those who don't need to be protected from outside forces often need to be protected from themselves. Open Subtitles أولئك الذين ليسوا بحاجة للحماية من القوى الخارجية كثيراً ما يحتاجون للحماية من أنفسهم.
    I mean, this city needs protecting while we're gone. Open Subtitles أقصد، هذه المدينة بحاجة للحماية و نحن غائبون
    What did she think you needed protection from? Open Subtitles مما كانت تظن أنكم بحاجة للحماية منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more