Do you have to be a sailor to live there, i. e. own a boat? | Open Subtitles | هل عليك أن تكون بحارا للعيش هناك, أو تمتلك قارب ؟ |
If he were really a sailor, he wouldn't contradict the captain of the ship. | Open Subtitles | إن كان بحارا بالفعل لما كان قد عارض أوامر الكابتن |
During this period, 495 seafarers were taken hostage, 6 were injured, 4 killed and 1 remains missing. | UN | وخلال تلك الفترة، أخذ 495 بحارا كرهائن، وأصيب 6، ولقي 4 مصرعهم، وما زال أحد البحارة مفقودا. |
This has to do with the actions of pirates off the coast of Somalia. For four long months, 12 Tuvaluan seafarers were held captive by Somali pirates aboard a German-registered ship. | UN | وهذا يتعلق بأعمال قرصنة وقعت بالقرب من السواحل الصومالية، ولأربعة شهور طوال قام قراصنة صوماليون باحتجاز 12 بحارا من أبناء توفالو كانوا على متن سفينة مسجلة في ألمانيا. |
Our water is still pure, but we have seen other seas contaminated by unsustainable practices. | UN | ومياهنا لا تزال نقية ولكننا رأينا بحارا أخرى تتلوث نتيجة ممارسات غير مستدامة فيجب علينا أن نرفع صوتنا. |
So there has been this initial connection, to the extent that a St. Lucian seaman died in the struggle for Venezuela’s independence. | UN | وهكذا كانت هناك هذه الصلة اﻷولية، إلى حد أن بحارا من سانت لوسيا مات في الكفاح من أجل استقلال فنزويلا. |
So shut up and grow up because we have about a minute to save 110 sailors and over 10,000 people before that missile takes off. | Open Subtitles | لذلك يصمت ويكبر لأن لدينا حوالي دقيقة لانقاذ 110 بحارا وأكثر من 10،000 شخص قبل أن صاروخ تقلع. |
I mean, every time I see a sailor, all I can think about is seafood. | Open Subtitles | أقصد كلما شاهدت بحارا كل ما يمكننى أن أفكر فيه هو وجبه بحريه |
Then he'd say, "one day you'll be a sailor." | Open Subtitles | ثم عنيدا ويقول: "يوم واحد سوف تكون بحارا." |
I wanted to be a sailor, but my mother's health wasn't very good, and there was no one else at home. | Open Subtitles | كنت أريد أن أكون بحارا ولكن صحة أمي لم تكن جيدة ولم يكن بالبيت أحد غيري |
Six months investigation and the nearest we got, we thought he was a sailor. | Open Subtitles | ستة أشهر التحقيق وأقرب وصلنا، كنا نظن أنه كان بحارا. |
we met a sailor, and he took us out on the water. | Open Subtitles | وقد قابنا بحارا , و اخذنا نبحر |
In the waters off the coast of Somalia, 34 ships were hijacked and in excess of 450 seafarers were taken hostage during the same period. | UN | وفي المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال، تم اختطاف 34 سفينة واحتجاز ما يزيد على 450 بحارا رهائن، خلال الفترة نفسها. |
Pirates are still holding five vessels and 71 seafarers. | UN | ولا يزال القراصنة يحتجزون خمس سفن و 71 بحارا. |
Despite the hazardous and fragile condition of the vessel, 15 seafarers had been kept hostage on board. | UN | وبالرغم من الحالة الخطرة والهشة للسفينة، فقد احتُجز على متنها 15 بحارا. |
As at 13 October 2014, 37 seafarers continued to be held hostage by Somali pirates. | UN | ولغاية 30 أيلول/سبتمبر 2014، كان 37 بحارا لا يزالون محتجزين رهائنَ لدى قراصنة صوماليين. |
Nevertheless, 37 seafarers from Cambodia, China, India, Indonesia, the Philippines, Thailand and Viet Nam continue to be held hostage ashore by pirate groups, having been seized in 2010. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فما زالت جماعات القراصنة تحتجز 37 بحارا من إندونيسيا وتايلند والصين والفلبين وفييت نام وكمبوديا والهند رهائنَ على البرّ منذ عام 2010، وقد توفي أحد البحارة في الأسر في عام 2014. |
The Regional seas training model has been sufficiently successful to warrant its extension to cover other regional seas worldwide and International Ocean Institute is currently expanding its training to other country clusters. | UN | وتكلل نموذج التدريب بشأن البحار الإقليمية بالنجاح بما يكفي لتوسيع نطاق ليشمل بحارا إقليمية أخرى في جميع أنحاء العالم ويقدم المعهد حاليا التدريب لمجموعات بلدان أخرى. |
Montserrat's maritime locations provide seas with coral reefs to support a tourist industry and good fish stocks, although fishery resources are not fully exploited because of the lack of harbours. | UN | وتضم المواقع البحرية في مونتيسيرات بحارا بها شعاب مرجانية تدعم صناعة السياحة وتوفر أرصدة سمكية جيدة، على الرغم من عدم الاستغلال الكامل للموارد السمكية بسبب قلة المرافئ. |
In 1999, Michael was a seaman aboard the USS Saxton, when his division officer, | Open Subtitles | في عام 1999, كان مايكل بحارا على متن المدمرة ساكستون ضابط في قسمه, |
At the Kiev Borispol airport, over 30 Sevastopol sailors returning from long voyage became victims of looting and robbery committed by unknown persons who introduced themselves as Euromaidan militants. | UN | وفي مطار كييف بوريسبول، وقع أكثر من 30 بحارا من مدينة سيفاستوبول عائدين من رحلة طويلة ضحايا لأعمال النهب والسلب التي يرتكبها أشخاص مجهولون يُعرِّفون أنفسهم بأنهم مقاتلون من حركة الميدان الأوروبي. |
During this period, 47 vessels were hijacked, with 837 crew members taken hostage. | UN | وخلال هذه الفترة، اختُطفت 47 سفينة وأخذ 837 بحارا كرهائن. |
The Task Force also assisted two vessels in distress, and participated in search and rescue operations that saved the lives of 18 seamen. | UN | وقدمت فرقة العمل أيضا المساعدة إلى سفينتين داهمهما الخطر، وشاركت في عمليات البحث والإنقاذ التي أسفرت عن إنقاذ أرواح 18 بحارا. |