"بحالات حقوق" - Translation from Arabic to English

    • rights situations
        
    Moreover, they have a considerable knowledge about the human rights situations in different countries. UN يضاف إلى ذلك أن هذه السلطات على دراية كبيرة بحالات حقوق اﻹنسان في مختلف البلدان.
    Moreover, they have a considerable knowledge about the human rights situations in different countries. UN علاوة على ذلك، تملك هذه السلطات معرفة هامة بحالات حقوق اﻹنسان في بلدان مختلفة.
    Progress had been made in Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia regarding their human rights situations. UN وقد أحزر تقدﱡم في البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان.
    Finally, the Council should pass strong and accurate resolutions about country-specific human rights situations. UN وأخيرا، ينبغي للمجلس أن يتخذ قرارات قوية ودقيقة فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة.
    That did not mean that Uzbekistan was indifferent to the human rights situations mentioned in the text; however, the draft resolution should first be submitted to the Human Rights Council. UN وأضاف أن هذا لا يعني أن أوزبكستان لا تهتم بحالات حقوق الإنسان المذكورة في النص؛ غير أنه ينبغي أن يقدَِّم مشروع القرار أولا إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. UN وتوفر منظمتنا أيضا المشورة والمعلومات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الميدان لوفود الدول الأعضاء الموجودة في جنيف.
    :: The in-depth analysis of complex dossiers on human rights situations; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    Professor Marc Bossuyt is familiar with the in-depth analysis of complex information on human rights situations. UN الأستاذ مارك بوسيت له دراية بالتحليل المتعمق للمعلومات المعقدة المتعلقة بحالات حقوق الإنسان.
    Reports considered by the General Assembly in connection with human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives UN التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    He strongly supported Mr. Bruni Celli's suggestion that coordination between special rapporteurs on human rights situations and the Committee should be enhanced. UN وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان.
    Responsible for the implementation of mandates assigned by the intergovernmental bodies concerning human rights situations in certain countries or thematic mandates on various human rights phenomena. UN مسؤول عن تنفيذ الولايات التي تسندها اليه الهيئات الحكومية الدولية فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان في بلدان معينة، أو عبر ولايات مواضيعية متعلقة بشتى ظواهر حقوق اﻹنسان.
    However, country-specific resolutions on human rights situations should be addressed by the Human Rights Council through the universal periodic review. UN لكنه أضاف أنه ينبغي تناول القرارات المتصلة بحالات حقوق الإنسان والتي تتعلق ببلدان بعينها من جانب مجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    The ill-intended and futile attempts of that regime to raise allegations against others regarding human rights situations is nothing but a ridiculous practice to distract the attention of the international community from its shameful human rights record. UN ومحاولات ذلك النظام السيئة النية والعقيمة لتوجيه الادعاءات ضد الآخرين فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان ليست سوى ممارسة هزلية لصرف انتباه المجتمع الدولي عن سجله المشين في مجال حقوق الإنسان.
    XVII. AGENDA ITEM ON HUMAN rights situations UN سابع عشر- بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان
    The SubCommission decided that it would continue the practice of considering the agenda item on " human rights situations " two days after the opening of the session. UN قررت اللجنة الفرعية مواصلة الممارسة المتمثلة في النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان بعد افتتاح الدورة بيومين.
    XVII. AGENDA ITEM ON HUMAN rights situations UN سابع عشر - بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان
    To do so, both Governments and civil society must have ready access to information about human rights situations around the world. UN ومن أجل حماية هذه المجموعات يجب أن تتوفر للحكومات وللمجتمع الدولي إمكانية الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بحالات حقوق اﻹنسان في العالم.
    Therefore, it should be cautious in establishing contacts with the special rapporteurs on human rights situations, whose functions were expressly political. UN وينبغي لها بالتالي أن تتوخى الحذر في إقامة اتصالات مع المقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان، فوظائفهم سياسية بشكل لا لبس فيه.
    On the other hand, allegations concerning human rights situations in other countries must not be used for domestic political consumption. UN ومن جهة أخرى فإنه لا ينبغي استخدام الادعاءات المتعلقة بحالات حقوق اﻹنسان في البلدان اﻷخرى ﻷغراض الاستهلاك المحلي في المجال السياسي.
    In several other resolutions relating to country or thematic human rights situations, the Commission expressed deep concern regarding the violation of women's rights. UN وفي عديد من القرارات اﻷخرى المتصلة بحالات حقوق اﻹنسان المتصلة ببلدان أو مواضيع محددة، أعربت اللجنة عن قلقها العميق بشأن انتهاك حقوق المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more