Moreover, they have a considerable knowledge about the human rights situations in different countries. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه السلطات على دراية كبيرة بحالات حقوق اﻹنسان في مختلف البلدان. |
Moreover, they have a considerable knowledge about the human rights situations in different countries. | UN | علاوة على ذلك، تملك هذه السلطات معرفة هامة بحالات حقوق اﻹنسان في بلدان مختلفة. |
Progress had been made in Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia regarding their human rights situations. | UN | وقد أحزر تقدﱡم في البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان. |
Finally, the Council should pass strong and accurate resolutions about country-specific human rights situations. | UN | وأخيرا، ينبغي للمجلس أن يتخذ قرارات قوية ودقيقة فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان في بلدان محددة. |
That did not mean that Uzbekistan was indifferent to the human rights situations mentioned in the text; however, the draft resolution should first be submitted to the Human Rights Council. | UN | وأضاف أن هذا لا يعني أن أوزبكستان لا تهتم بحالات حقوق الإنسان المذكورة في النص؛ غير أنه ينبغي أن يقدَِّم مشروع القرار أولا إلى مجلس حقوق الإنسان. |
Our organization also provides counsel and information concerning human rights situations on the ground to member state delegations present in Geneva. | UN | وتوفر منظمتنا أيضا المشورة والمعلومات المتعلقة بحالات حقوق الإنسان في الميدان لوفود الدول الأعضاء الموجودة في جنيف. |
:: The in-depth analysis of complex dossiers on human rights situations; | UN | :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان |
Professor Marc Bossuyt is familiar with the in-depth analysis of complex information on human rights situations. | UN | الأستاذ مارك بوسيت له دراية بالتحليل المتعمق للمعلومات المعقدة المتعلقة بحالات حقوق الإنسان. |
Reports considered by the General Assembly in connection with human rights situations and reports of special rapporteurs and representatives | UN | التقارير التي نظرت فيها الجمعية العامة فيما يتصل بحالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين |
He strongly supported Mr. Bruni Celli's suggestion that coordination between special rapporteurs on human rights situations and the Committee should be enhanced. | UN | وأيد بشدة اقتراح السيد بروني تشيللي الداعي إلى زيادة التنسيق بين اللجنة والمقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان. |
Responsible for the implementation of mandates assigned by the intergovernmental bodies concerning human rights situations in certain countries or thematic mandates on various human rights phenomena. | UN | مسؤول عن تنفيذ الولايات التي تسندها اليه الهيئات الحكومية الدولية فيما يتعلق بحالات حقوق اﻹنسان في بلدان معينة، أو عبر ولايات مواضيعية متعلقة بشتى ظواهر حقوق اﻹنسان. |
However, country-specific resolutions on human rights situations should be addressed by the Human Rights Council through the universal periodic review. | UN | لكنه أضاف أنه ينبغي تناول القرارات المتصلة بحالات حقوق الإنسان والتي تتعلق ببلدان بعينها من جانب مجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل. |
The ill-intended and futile attempts of that regime to raise allegations against others regarding human rights situations is nothing but a ridiculous practice to distract the attention of the international community from its shameful human rights record. | UN | ومحاولات ذلك النظام السيئة النية والعقيمة لتوجيه الادعاءات ضد الآخرين فيما يتعلق بحالات حقوق الإنسان ليست سوى ممارسة هزلية لصرف انتباه المجتمع الدولي عن سجله المشين في مجال حقوق الإنسان. |
XVII. AGENDA ITEM ON HUMAN rights situations | UN | سابع عشر- بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان |
The SubCommission decided that it would continue the practice of considering the agenda item on " human rights situations " two days after the opening of the session. | UN | قررت اللجنة الفرعية مواصلة الممارسة المتمثلة في النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان بعد افتتاح الدورة بيومين. |
XVII. AGENDA ITEM ON HUMAN rights situations | UN | سابع عشر - بند جدول الأعمال المتعلق بحالات حقوق الإنسان |
To do so, both Governments and civil society must have ready access to information about human rights situations around the world. | UN | ومن أجل حماية هذه المجموعات يجب أن تتوفر للحكومات وللمجتمع الدولي إمكانية الوصول بسهولة إلى المعلومات المتعلقة بحالات حقوق اﻹنسان في العالم. |
Therefore, it should be cautious in establishing contacts with the special rapporteurs on human rights situations, whose functions were expressly political. | UN | وينبغي لها بالتالي أن تتوخى الحذر في إقامة اتصالات مع المقررين الخاصين المعنيين بحالات حقوق اﻹنسان، فوظائفهم سياسية بشكل لا لبس فيه. |
On the other hand, allegations concerning human rights situations in other countries must not be used for domestic political consumption. | UN | ومن جهة أخرى فإنه لا ينبغي استخدام الادعاءات المتعلقة بحالات حقوق اﻹنسان في البلدان اﻷخرى ﻷغراض الاستهلاك المحلي في المجال السياسي. |
In several other resolutions relating to country or thematic human rights situations, the Commission expressed deep concern regarding the violation of women's rights. | UN | وفي عديد من القرارات اﻷخرى المتصلة بحالات حقوق اﻹنسان المتصلة ببلدان أو مواضيع محددة، أعربت اللجنة عن قلقها العميق بشأن انتهاك حقوق المرأة. |