Mitigating the conflict and ameliorating the way it is prosecuted are essential for improving the situation of women and girls, as well as men and boys. | UN | ولا غنى عن التخفيف من حدة النزاع والخروج به إلى بر الأمان للارتقاء بحالة النساء والفتيات فضلا عن الرجال والفتيان. |
He recognized the situation of women in general and particularly of Dalit women in India, and their subjection to discrimination and lack of political power and position. | UN | وأقر بحالة النساء بوجه عام وحالة نساء الداليت بوجه خاص وتعرضهن للتمييز والافتقار إلى السلطة السياسية والمركز السياسي. |
It is charged with monitoring and investigating the human rights situation in Afghanistan, including with regard to the situation of women and girls in the country. | UN | وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد. |
The Special Rapporteur expressed his concerns regarding the situation of women to the representatives of the Taliban shura. | UN | وأعرب المقرر الخاص لممثل مجلس شورى الطالبان عن قلقه فيما يتعلق بحالة النساء. |
This means that in its work to combat discrimination on, for example, grounds of disability the agency seeks to take note of the situation of women who may be subjected to such discrimination. | UN | وهذا يعني، على سبيل المثال، أن أمين المظالم في سياق عمله على مكافحة التمييز بسبب الإعاقة يسعى أيضا إلى الإحاطة بحالة النساء اللاتي قد يتعرضن لهذا النوع من التمييز. |
It noted concerns about the situation of women, child mortality and education, as well as the need for a related comprehensive strategy and better gender equality. | UN | ولاحظت الشواغل المتعلقة بحالة النساء وبوفيات الأطفال والتعليم إلى جانب الحاجة إلى استراتيجية شاملة ذات صلة وإلى تحسين درجة المساواة بين الجنسين. |
20. The report contains little information on the situation of women with disabilities in the State party and on the situation of older women. | UN | 20 - يتضمن التقرير معلومات قليلة عن حالة النساء المعوقات في الدولة الطرف والمعلومات المتعلقة بحالة النساء المسنات. |
In this regard, we commit to creating an enabling environment for improving the situation of women and girls everywhere, particularly in rural areas and local communities and among indigenous peoples and ethnic minorities. | UN | وفي هذا الصدد، نلتزم بتهيئة بيئة تمكن من النهوض بحالة النساء والفتيات في كل مكان، خصوصا في المناطق الريفية والمجتمعات المحلية وفي أوساط الشعوب الأصلية والأقليات العرقية. |
His delegation hoped that continued cooperation with the United Nations would further advance the situation of women and enable them to become full partners in society, in response to one of the most important of the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يساعد استمرار التعاون مع الأمم المتحدة على زيادة النهوض بحالة النساء وتمكينهن من المشاركة بشكل كامل في المجتمع، استجابة لواحد من أهم الأهداف الإنمائية للألفية. |
29. Bangladesh was pleased to note that Mauritania had demonstrated the political will to address the situation of women and children. | UN | 29- وأعربت بنغلاديش عن سرورها لما أثبتته موريتانيا من إرادة سياسية للنهوض بحالة النساء والأطفال. |
The State party emphasizes that PRRA officers receive awareness training on the situation of women victims of domestic violence and take that situation into account when evaluating the evidence. | UN | وتؤكد الدولة الطرف وجود دورة تدريبية تقدَّم للموظفين المسؤولين عن إجراء تقدير المخاطر قبل الإبعاد في مجال التوعية بحالة النساء ضحايا العنف المنزلي، وهي حالة وضعت في الاعتبار لدى تقييم الأدلة. |
With regard to the situation of women and girls, several instances of physical and sexual violence were reported, particularly in the western part of the country in relation to armed attacks by highway robbers. | UN | وفيما يتعلق بحالة النساء والفتيات، تم الإبلاغ عن عدد من حالات العنف البدني والجنسي، خاصة في الجزء الغربي من البلد لها علاقة بهجمات مسلحة شنها قطاع طرق. |
She has also indicated her intention to integrate minority concerns in citizenship issues, promote the mainstreaming of minority concerns in the work of the United Nations, and devote greater attention to the situation of women and children belonging to minorities. | UN | كما أعلنت أنها تنوي دمج شواغل الأقليات في قضايا الجنسية ودعم إدراج شواغل الأقليات في عمل الأمم المتحدة وزيادة الاهتمام بحالة النساء والأطفال المنتمين إلى الأقليات. |
35. The Special Rapporteur was informed about the situation of women in Kabul since 1992 by women who have become refugees or internally displaced persons after that date. | UN | ٣٥- وأبلغت نساء لاجئات أو مشردات داخليا بعد عام ١٩٩٢ المقرر الخاص بحالة النساء في كابول منذ ذلك العام. |
Special attention should also be given to the situation of women, young people, young workers, family welfare, new relationships in civil society, the free-market system and the role of the State. | UN | ومن الواجب أيضا أن يكون هناك اهتمام خاص بحالة النساء والشبان والعاملين من الشباب ورعاية اﻷسرة والعلاقات الجديدة في المجتمع المدني ونظام السوق الحرة ودور الدولة. |
UNOCI also continued to raise human rights awareness in universities, colleges and schools, and monitored and reported on human rights violations throughout the country, paying particular attention to the situation of women and children. | UN | وواصلت البعثة أيضا إذكاء الوعي بحقوق الإنسان في الجامعات والكليات والمدارس، ورصدت انتهاكات حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلاد وقدمت تقارير بشأنها، مع الاهتمام بشكل خاص بحالة النساء والأطفال. |
31. Please provide information on progress achieved regarding the situation of women living in poverty, especially those belonging to vulnerable groups such as indigenous women, women asylum-seekers and women with disabilities. | UN | 31 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز فيما يتعلق بحالة النساء الفقيرات، ولا سيما اللواتي ينتمِين إلى الفئات الضعيفة، مثل نساء الشعوب الأصلية وطالبات اللجوء، وذوات الإعاقة. |
Programmes had been directed towards extending women's participation in governance, broadening the scope of women's rights and uplifting the situation of women who were impoverished, abused or discriminated against. | UN | ووجهت البرامج صوب توسيع نطاق مشاركة المرأة في الحكم، وزيادة مجال حقوق المرأة، والنهوض بحالة النساء اللاتي يعانين من الفقر أو الإيذاء أو التمييز. |
With reference to the development of a national action plan for human rights and of targets and indicators for assessment purposes, Mexico suggested, in that regard, that India view positively the recommendations made by the treaty bodies and special procedures particularly with respect to the situation of women and children. | UN | وفيما يتعلق بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبوضع أهداف ومؤشرات لأغراض التقييم، اقترحت المكسيك في هذا الشأن أن تنظر الهند نظرة إيجابية إلى التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ولا سيما فيما يتعلق بحالة النساء والأطفال. |
With reference to the development of a national action plan for human rights and of targets and indicators for assessment purposes, Mexico suggested, in that regard, that India view positively the recommendations made by the treaty bodies and special procedures particularly with respect to the situation of women and children. | UN | وفيما يتعلق بوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وبوضع أهداف ومؤشرات لأغراض التقييم، اقترحت المكسيك في هذا الشأن أن تنظر الهند نظرة إيجابية إلى التوصيات التي قدمتها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ولا سيما فيما يتعلق بحالة النساء والأطفال. |