"بحالتك" - Translation from Arabic to English

    • condition
        
    • your case
        
    • status
        
    • situation
        
    • state
        
    Well, Lord knows you can't cook in your condition. Open Subtitles الرب يعلم أنه لا يمكنكِ الطهي بحالتك هذه
    I really am very sorry to hear about your current condition. Open Subtitles أنا بغاية الأسف حقاً لسماعي بحالتك الراهنة.
    If you have aspirations for a governorship, they won't give it to you if they know about your condition. Open Subtitles لديك تطلعات لتكوني بالقيادة و لن يسلمونك احد المناصب القيادية لو علموا بحالتك أنت بخير ؟
    I guess in your case you can do both. Open Subtitles أعتقد أن بحالتك , لن يمكنك فعلهم كلاهما
    Our Los Angeles field unit will keep an eye on you until a final decision can be made regarding your status. Open Subtitles وحدتنا الميدانية في لوس انجلوس سيبقون أعينهم عليك حتى يتم الوصول لحل نهائي فيما يتعلق بحالتك
    You can't empathize if you haven't been through a similar situation yourself. Open Subtitles لا يمكنك أن تحدد حالة عاطفية إن لم تمر بحالة مشابهة بحالتك
    I wonder, ma'am, if he might want you to leave when he learns of your current state of being. Open Subtitles أتساءلياسيدتي.. إذا كان سيطلب منك الرحيل عندما يعرف بحالتك الراهنة
    I'm familiar with the condition, and I've had my eye on you. Open Subtitles أنا على دراية بحالتك ولقد كانت عيني عليك
    If the team learned of your condition now, they might fear battle even more. Open Subtitles إذا علم الفريق بحالتك الآن , قد يخافون من المعركة بدرجة أكبر
    I've been doing a Iot of research on your condition. Open Subtitles كنت أطّلِع علي الكثير من الأبحاث المتعلقة بحالتك
    Yeah. And if I don't tell Whitey about your heart condition, you're off the planet. Open Subtitles نعم ، و إذا لم أخبره بحالتك تلك فستصبح خارج الكوكب بأسره
    Yeah, and if I don't tell Whitey about your heart condition, you're off the planet! Open Subtitles نعم ، و إذا لم أخب وايتى بحالتك فستصبح خارج الكوكب بأسره
    And I can't judge why, but she's suffering from delusions regarding your condition. Open Subtitles لا أستطيع الحكم، لكنها تعاني من أوهام تتعلق بحالتك
    Listen, if you don't want surgery, ...the indications are that we will enter a prolonged period in which you will be more and more affected by your condition. Open Subtitles اسمع، إذا كنت لا تريد إجراء الجراحة سوف تكون الدلائل أننا سندخل مدة طويلة والتي فيها ستتأثّر أكثر وأكثر بحالتك
    What else can you do in your condition? ! Open Subtitles -وماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك بحالتك هذه؟
    So as you can see, sir... or maybe not actually see in your case... it was an honest mistake... and one that I promise won't ever happen again as long as I'm working for you. Open Subtitles كما ترى سيدي أو ربما لاترى بحالتك أنت كانت غلطة صادقة
    As I said, we've heard about you. We are interested in your case. Open Subtitles حسناً، كما قلت لك لقد سمعنا عنك ومهتمين بحالتك
    I take only such cases now as interest me, and to be frank, my interest in your case is... dwindling. Open Subtitles أنا الآن أتولى بعض القضايا كشئ يثير إنتباهى و لأكن صريحا فإهتمامى بحالتك متضائل
    There are only two guards who know your status. Open Subtitles ثمة حارسين فقط يعلمان بحالتك
    The Senate will ratify your status, you get your triumph, stand for consul, and Pompey shall withdraw to Spain. Open Subtitles سيقر المجلس بحالتك تحصل على التهاني و تترشح قنصلاً و ينسحب (بومباي) إلى أسبانيا
    You can't empathize if you haven't been through a similar situation yourself. Open Subtitles لا يمكنك أن تحدد حالة عاطفية إن لم تمر بحالة مشابهة بحالتك
    My office was alerted to your situation when you appeared on TV. Open Subtitles تم إعلام مكتبي بحالتك عندما قمتِ بالظهور على التلفاز
    There was a time in my life... when I fell into a state of ennui beyond compare. Open Subtitles كانهناكمدةفيحياتي.. عندما أصبت بحالة من الملل لا تقارن بحالتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more