"بحرص" - Translation from Arabic to English

    • carefully
        
    • Careful
        
    • caution
        
    • closely
        
    • with care
        
    • cautiously
        
    • safe
        
    • sparingly
        
    • safely
        
    • with diligence
        
    • keenly
        
    • diligently
        
    • scrupulously
        
    • jiggle
        
    carefully collect remainder, then remove to a safe place. UN ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    carefully collect remainder, and then remove to a safe place. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    carefully collect remainder, and then remove to a safe place. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    Canada recognizes that ship dismantling is a complex issue and that identification of solutions requires Careful consideration. UN تدرك كندا أن تفكيك السفن قضية معقدة وأن تحديد حلول لها يقتضي النظر فيها بحرص.
    carefully collect remainder, and then remove to a safe place. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    carefully collect remainder, then remove to a safe place. UN ويجمع المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    carefully collect remainder, and then remove to a safe place. UN ويجمع الجزء المتبقي بحرص ثم ينقل إلى مكان آمن.
    I can tell you that whoever did this took his time in carefully cutting off the face. Open Subtitles الذي أستطيع قوله أيا كان من فعل هذا، أخذ وقته في تقطيع الوجه بحرص شديد.
    If you don't want to go to jail, listen to me carefully. Open Subtitles إذا كُنتِ لا ترغبين في الذهاب إلى السجن فلتستمعي إلىّ بحرص
    Think carefully about what you want to achieve today. Open Subtitles فكروا بحرص بشأن ما ترغبون في تحقيقه اليوم
    She should observe very carefully ...how he no longer could move. Open Subtitles يجب أن تلاحظ بحرص كيف أنه لم يعد يستطيع التحرُّك
    Listen, very, very carefully. They found smack at the murder scene. Open Subtitles أستمع, بحرص جدا جدا لقد وجودوا مخدرات فى مسرح الجريمة
    now I suggest you listen to me very, very carefully. Open Subtitles الآن أقترح عليك أن تسمعني بحرص بحرص جداً جداً
    But if things are done carefully, there's no reason to worry. Open Subtitles ولكن إن تمت الأمور بحرص فلن يكون هُناك داعي للقلق.
    They didn't used to label babies as carefully in hospitals, Open Subtitles لم يكونوا يضعون أساور جيدة للأطفال بحرص في المشافي
    Careful. Last time you just about burned the guy's eyes out. Open Subtitles بحرص ، آخر مرة قمت فيها بهذا أحرقت عيون الرجل
    She's been really good about... being Careful... about stuff. Open Subtitles لقد أصبحت جيدة في التعامل مع الأشياء بحرص
    Modernization would require Careful planning and appropriate investment of resources. UN وسيتطلب التحديث التخطيط بحرص والاستثمار المناسب للموارد.
    Consequently, sanctions should only be imposed with great caution. UN وبناء على ذلك فإنه ينبغي ألا تُفرض الجزاءات إلا بحرص بالغ.
    Cuba would be watching closely to ensure that that deficiency was not repeated. UN وستنتبه كوبا بحرص لكي تكفل عدم تكرار هذا النقص.
    In the light of its primarily humanitarian nature, the draft resolution should be considered with care and should be adopted by consensus. UN وفي ضوء ما لمشروع القرار من طابع إنساني بالدرجة اﻷولى، فإنه يرجى النظر فيه بحرص ويرجى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    The Court should cautiously take into account the consequences that its decisions might have on the advancement of peace and stability in such cases. UN وينبغي للمحكمة أن تراعي بحرص ما قد يترتب على قراراتها من عواقب على النهوض بالسلام والاستقرار في هذه الحالات.
    It was mentioned that given the high cost of collecting data for monitoring and evaluation, it should be carried out sparingly, and that Careful thought should be given to the use of the collected information. UN وأُشير إلى أنه ينبغي أن يجري جمع البيانات لأغراض الرصد والتقييم بحرص نظراً لتكلفته المرتفعة، ويجب التفكير ملياً في استخدام المعلومات المحصَّلة.
    We desperate criminals are locked safely in our cages. Open Subtitles نحن معشر المجرمين العتاة نُحبس بحرص داخل أقفاصنا.
    Burkina Faso called on the international community to act with diligence in that respect. UN وأردفت قائلة بأن بوركينا فاسو تدعو المجتمع الدولي إلى العمل بحرص في هذا الصدد.
    Registration officials were observed to be keenly committed to carrying out the procedures as instructed by registration guidelines. UN وقد لوحظ أن موظفي التسجيل قد التزموا بحرص بتنفيذ الإجراءات وفقا لما تقتضيه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسجيل.
    In addition, it continues to work diligently and collaborates with the host Government in order to ensure the successful completion of the project. UN وإضافة إلى ذلك، يواصل الفريق العمل بحرص شديد وبتعاون مع الحكومة المضيفة من أجل ضمان استكمال المشروع بنجاح.
    We had earnestly hoped, along with the rest of the international community, that the peace accords that were so scrupulously and painstakingly negotiated would be implemented in good faith. UN لقد كنا نأمل بإخلاص، مع باقي المجتمع الدولي، في أن تنفذ بحسن النية اتفاقات السلم التي جرى التفاوض عليها بحرص شديد وبشق اﻷنفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more