"بحرية ودون" - Translation from Arabic to English

    • free and
        
    • freely and without
        
    • freely without any
        
    • and unfettered access
        
    free and unrestricted access for the facilitator to the parties is fundamental. UN ومن الأمور الجوهرية بالنسبة للوسيط وصوله إلى الأطراف بحرية ودون قيود.
    These include free and unhindered access to the refugees, ensuring the safety of humanitarian workers and the separation of former military personnel, police and civil servants from the refugees. UN ومن بين هذه الالتزامات إتاحة الوصول إلى اللاجئين بحرية ودون إعاقة، وضمان سلامة العاملين الإنسانيين وفصل الأفراد العسكريين السابقين وأفراد الشرطة وموظفي الخدمة المدنية عن اللاجئين.
    The Group called on the Israeli Government to accord free and unfettered access to the Agency. UN ودعا الفريق العامل الحكومة الإسرائيلية إلى أن تتيح للوكالة الدخول بحرية ودون قيود.
    Training for health personnel with regard to women’s rights, including the right to freely and without coercion choose methods of contraception, is also advocated. UN ودعت اللجنة أيضا إلى تدريب موظفي الصحة على حقوق المرأة، بما في ذلك الحق في اختيار وسائل منع الحمل بحرية ودون إكراه.
    Wages above the minimum wage and fringe benefits may be negotiated freely and without any discrimination on the basis of sex. UN ويمكن التفاوض بحرية على المزايا والأجور الأعلى من الحد الأدنى للأجور بحرية ودون أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    The Parties shall abstain from any act that might discourage witnesses from testifying freely and without fear. UN وتمتنـع الأطراف عن أي عمل من شأنـه أن يثـبـط الشهود عن الإدلاء بشهاداتهم بحرية ودون خوف.
    Firstly, they would like to ensure the principle of free and unimpaired access to outer space. UN أولاً، إنها تود أن تكفل مبدأ الوصول إلى الفضاء الخارجي بحرية ودون عوائق.
    Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview. UN وبالمثل، ستتوفر لهم إمكانية الوصول بحرية ودون عراقيل إلى جميع الأشخاص الذين يرغبون في مقابلتهم.
    The International Committee of the Red Cross has free and unfettered access to prisons nationwide. UN وتحظى لجنة الصليب الأحمر الدولية بحق الوصول بحرية ودون عوائق إلى السجون في أنحاء البلد كافة.
    The free and unhindered return of displaced persons is one of the eight standards announced by the Special Representative of the Secretary-General. UN وتمثل عودة المشردين بحرية ودون معوِّقات أحد المعايير الثمانية التي أعلن عنها الممثل الخاص للأمين العام.
    Under the agreement, the parties undertook to provide free and unimpeded access for humanitarian actors and to guarantee the security and safety of all humanitarian actors in Liberia. UN وبموجب هذا الاتفاق، تعهدت الأطراف بتأمين إمكانية تحرك الجهات المقدمة للمعونة الإنسانية بحرية ودون إعاقة، وضمان أمن وسلامة جميع العاملين في المجال الإنساني في ليبريا.
    free and unlimited Internet access UN الوصول إلى شبكة الإنترنت بحرية ودون أي قيود
    The Conference should ensure that the products of the least developed countries were given free and unrestricted access to world markets. UN وينبغي أن يضمن المؤتمر منح منتجات أقل البلدان نموا الوصول إلى اﻷسواق العالمية بحرية ودون قيود.
    In this context, we stress again the necessity of the free and unimpeded delivery of humanitarian supplies and of the reopening of Tuzla airport. UN وفي هذا السياق، نؤكد مرة أخرى على ضرورة إيصال المؤن اﻹنسانية بحرية ودون عائق وعلى إعادة فتح مطار توزلا.
    They are entitled to express their ethnical, cultural, religious and lingual belonging freely and without prohibitions or constraints. UN ولها الحق في التعبير عن أصلها العرقي وعن انتمائها الثقافي والديني واللغوي بحرية ودون محظورات أو قيود.
    In view of the forthcoming elections, I encourage the Iraqi authorities to ensure that women are allowed to vote freely and without intimidation. UN وفي ضوء الانتخابات المقبلة، أشجع السلطات العراقية على ضمان أن يُـسمح للنساء بالتصويت بحرية ودون تخويف.
    This unique modus operandi provides a haven for visitors and allows them to discuss the issues freely and without any hindrance or fear of retaliation. UN وتوفر طريقة العمل هذه الفريدة من نوعها ملاذا للزوار، وتسمح لهم بمناقشة القضايا بحرية ودون أي عوائق أو خوف من الانتقام.
    It is also, however, the sole political system that allows each citizen to express his or her political views freely and without fear. UN بيد أنها تعد أيضا النظام السياسي الوحيد الذي يسمح لكل مواطن بالتعبير عن آرائه أو آرائها السياسية بحرية ودون خوف.
    Dozens of non-governmental organizations, working freely and without hindrance, had played a central role in promoting and protecting human rights. UN وقامت عشرات المنظمات غير الحكومية التي تعمل بحرية ودون عوائق، بدور رئيسي في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    That begins by ensuring that each and every eligible citizen can vote, freely and without fear, and that each and every vote is counted. UN ويبدأ ذلك بضمان حق كل مواطن مؤهل في التصويت بحرية ودون خوف وضمان إحصاء كل صوت.
    The right to practice culture freely and without fear of discrimination or persecution is essential to the development of a democratic society. UN إن الحق في ممارسة الثقافة بحرية ودون الخوف من التعرض للتمييز أو الاضطهاد أمر لا غنى عنه في بناء مجتمع ديمقراطي.
    He was in good health and seemed to speak freely without any fear. He told the Special Rapporteur that inmates had been busy for three days prior to his arrival, painting and cleaning the prison premises. UN وكان بصحة جيدة وبدا أنه يتحدث بحرية ودون خوف، وأخبر المقرر الخاص أن زملاءه كانوا مشغولين بطلاء وتنظيف مرافق السجن خلال اﻷيام الثلاثة التي سبقت وصوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more