"بحسب العمر" - Translation from Arabic to English

    • by age
        
    • age-disaggregated
        
    • age-
        
    • according to age
        
    Source of funding to start a business by age UN مصدر التمويل اللازم لبدء أحد المشاريع بحسب العمر
    Population census distribution by age, sex and percentage, 2008 UN توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008
    43. Induced abortion rate of married women by age and year 59 UN 43- معدلات حالات الإجهاض المستحث لدى المتزوجات بحسب العمر والسنة 79
    Infant deaths in the Czech Republic by age UN وفيات الرضع في الجمهورية التشيكية بحسب العمر
    Unemployed in Slovakia by age and education UN العاطلون عن العمل في سلوفاكيا بحسب العمر ومستوى التعليم
    United Nations agencies and Member States should collect and disaggregate by age and sex data on refugee populations. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء أن تجمع المعلومات عن السكان اللاجئين وأن تصنفها بحسب العمر ونوع الجنس.
    The collection, assessment and monitoring of data should be disaggregated by age and sex; UN :: ينبغي أن يقوم جمع البيانات وتقييمها ورصدها على تصنيف بحسب العمر والجنس؛
    The collection, assessment and monitoring of data should be disaggregated by age and sex; UN :: ينبغي أن يقوم جمع البيانات وتقييمها ورصدها على تصنيف بحسب العمر والجنس؛
    Typical enrollment rate by age UN المعدل النموذجي للالتحاق بالمدرسة بحسب العمر
    Data are given by age, sex, causes of death, and by individual municipalities, that is towns, villages, etc. UN وتُقدَّر البيانات بحسب العمر والجنس وأسباب الوفاة وبحسب البلديات، والمدن، والقرى الخ.
    Include disaggregated data, by age, ethnic group and gender for all policy evaluation and formation. UN :: إعداد بيانات مصنفة بحسب العمر والمجموعة العرقية ونوع الجنس في كل تقييم أو صياغة للسياسات.
    Economically inactive persons by age and sex UN الأشخاص غير الناشطين اقتصادياً بحسب العمر والجنس
    1. Population census distribution by age, sex and percentage, 2008 UN الجدول 1: توزيع السكان بحسب العمر والجنس والنسبة المئوية، 2008
    However, these criminal acts are presented in an amalgamated form and the information does not contain a detailed breakdown by age, gender and national or ethnic origin of victims as previously requested by the Committee. UN ومع ذلك، ترى أن المعلومات عن هذه الأفعال الجنائية مقدمة في شكل مدمج ولا تتضمن تصنيفاً مفصلاً بحسب العمر ونوع الجنس والأصل القومي أو الإثني للضحايا وفقاً لما طلبته اللجنة سابقاً.
    13. The percentages of unemployed by age and sex at the end of 1994 were as follows: UN ٣١- وفيما يلي بيان بالنسب المئوية للعاطلين بحسب العمر والجنس في نهاية عام ٤٩٩١: الجنس
    Labour force participation among women by age UN مشاركة النساء في القوة العاملة بحسب العمر
    Necessity and opportunity entrepreneurs by age and region UN منظمو المشاريع المدفوعون بدافع الحاجة وأولئك المدفوعون بدافع البحث عن فرص، بحسب العمر والمنطقة
    The State party should intensify its efforts to identify victims of trafficking and ensure the systematic collection of data on trafficking, which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص، وضمان أن تُجمع بصورة منهجية البيانات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص، وأن تصنّف بحسب العمر ونوع الجنس والأصل الإثني، كما ينبغي أن تركز على تدفقات الاتجار بالأشخاص من أراضيها وإليها وعبرها.
    The analysing group noted that Yemen had provided in its request data on mine victims disaggregated by age and sex in keeping with commitments the States Parties had made through the adoption of the Cartagena Action Plan. UN ولاحظ فريق التحليل أن اليمن قدَّم في طلبه بيانات عن ضحايا الألغام مصنَّفة بحسب العمر والجنس، وذلك عملاً بالالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف لدى اعتماد خطة عمل كارتاخينا.
    Distribution of the disabled by age and gender UN توزّع ذوي الإعاقات بحسب العمر والجنس
    The development of indicators has to be based on valid and reliable age-disaggregated data collection. UN ولا بد أن تقوم عملية وضع المؤشرات على أساس جمع بيانات سليمة وموثوق بها بحسب العمر.
    :: Invest in strengthening the evidence on the relationship between early and forced marriage and girls' education and the achievement of the Millennium Development Goals and the collection of age- and sex-disaggregated data. UN :: الاستثمار من أجل إبراز العلاقة بين الزواج المبكر والقسري وتعليم الفتاة وتحقيق الأهـــداف الإنمائية للألفيــة، وجمع بيانـــات مصنفة بحسب العمر والجنس.
    7-1-7 Children enrollment according to age and education levels 351 99 UN 7-1-7 معدلات التحاق الأطفال بحسب العمر والمراحل التعليمية 351 94

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more