"بحفظ التنوع" - Translation from Arabic to English

    • conservation of
        
    • the conservation
        
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. UN وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات.
    The objectives related to the conservation of biodiversity are also addressed in the various provisions of the Convention on Biological Diversity and other related agreements. UN واﻷهداف المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي تتناول أيضا شتى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقات أخرى ذات صلة.
    2. The major problems related to the conservation of biodiversity in small island developing States include the following: UN ٢ - تشمل المشاكل الكبرى المتصلة بحفظ التنوع اﻹحيائي في البلدان الجزرية الصغيرة النامية ما يلي:
    The project, implemented by The Nature Conservancy, together with a range of national and regional agencies, will advance the conservation of national biodiversity and the development of climate change strategies. UN وتنفذ المشروع منظمة حفظ الطبيعة مع مجموعة من الوكالات الوطنية والإقليمية وسينهض بحفظ التنوع البيولوجي على المستوى الوطني وسيعمل على وضع استراتيجيات تعنى بتغير المناخ.
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    Recognizing the vital role that women play in the conservation and sustainable use of biological diversity, and reaffirming the need for the full participation of women at all levels of policymaking and implementation for the conservation of biological diversity, UN وإذ تسلّم بالدور الحيوي الذي تؤديه المرأة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وإذ تؤكد مجددا ضرورة أن تشارك المرأة مشاركة كاملة على جميع مستويات وضع السياسات العامة والتنفيذ فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي،
    “Recalling Agenda 21, particularly its chapter 15 on the conservation of biological diversity and related chapters, UN " وإذ تشير إلى جدول أعمال القرن ١٢، وبخاصة الفصل ٥١ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة،
    conservation of forest biological diversity should be carried out both by establishing protected areas and by taking into account plantation forests. UN وينبغي أن يتم الاضطلاع بحفظ التنوع البيولوجي للغابات عن طريقين اثنين معا، هما إنشاء مناطق محمية، وأخذ الغابات الزراعية في الاعتبار.
    This has led to the drafting of a Protocol concerning the conservation of Biological Diversity and the Establishment of Protected Areas for both the PERSGA and the ROPME regions. UN وقد أدى ذلك إلى صياغة بروتوكول يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المناطق المحمية في كل من منطقتي المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    With the recently concluded political agreement between the Government and different rebel groups, several major donors, including the Global Environment Facility, USAID and the European Union, have renewed their interest in the biodiversity conservation of the Democratic Republic of the Congo. UN وبإبرام الاتفاق السياسي مؤخرا بين الحكومة ومختلف الجماعات المتمردة، جدد عدد كبير من المانحين الرئيسيين، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، اهتمامهم بحفظ التنوع البيولوجي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    By becoming parties to the Convention, Governments have committed themselves to the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilization of genetic resources. UN وقد التزمت الحكومات إذ أصبحت أطرافا في الاتفاقية بحفظ التنوع البيولوجي واستخدام مكوناته على نحو مستدام وتقاسم الفوائد التي تجنى من استغلال الموارد الجينية تقاسما منصفا وعادلا.
    " Recalling also Agenda 21, particularly its chapter 15, on the conservation of biological diversity, and related chapters, UN " وإذ تشير أيضا إلى جدول أعمال القرن ٢١، وبخاصة الفصل ١٥ منه المتعلق بحفظ التنوع البيولوجي، والفصول ذات الصلة،
    Other undertakings include the establishment in each country of national biodiversity centres and botanical gardens to promote research on the exploitation and conservation of biodiversity, as well as an agenda for land-use management. UN وتتضمن مشاريع أخرى إنشاء مراكز وطنية للتنوع البيولوجي وحدائق نباتية من أجل تشجيع البحوث المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي في كل بلد؛ وجدول أعمال من أجل القوانين اﻹقليمية.
    It noted the challenges that the management of deep-water demersal fisheries posed, both on the high seas and where they occurred in exclusive economic zones, owing to the vulnerable biological characteristics of deep-water demersal fishes compounded by concerns about the conservation of biodiversity in deep-sea habitats. UN وأشارت إلى المشكلات التي تطرحها إدارة مصائد الأسماك في قاع البحار، سواء في أعالي البحار أو في المناطق الاقتصادية الخالصة، نظرا للسمات الإحيائية الضعيفة للأسماك التي تعيش في قاع البحار، ناهيك عن الشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي في موائل البحار العميقة.
    WHRC made a presentation at a sustainable development conference held in New Delhi on how international action on climate change and forest issues relate to the conservation of biological diversity globally. UN وقدم ممثل المركز عرضا في مؤتمر للتنمية المستدامة انعقد في نيودلهي عن مدى صلة الإجراء الدولي المتعلق بتغير المناخ والمسائل المتعلقة بالغابات بحفظ التنوع البيولوجي عالميا.
    Impact 1.6: Global benefits and synergy are generated through the conservation of biodiversity and the mitigation of climate change attributed to improved land management and reduced/reversed land degradation trend. UN :: الأثر 1-6: تحقيق فوائد وعوامل تآزر على الصعيد العالمي بحفظ التنوع البيولوجي والتخفيف من وطأة تغير المناخ وذلك بتحسين إدارة الأراضي والحد من تردي الأراضي أو قلب اتجاهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more