| Report of the Office of the High Commissioner on the outcome of the expert workshop on the right of peoples to peace | UN | تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة حلقة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم |
| In the address he discussed five key aspects related to the right of peoples to peace. | UN | وناقش السيد كانسادو في خطابه خمسة جوانب رئيسية تتعلق بحق الشعوب في السلم. |
| The recognition of the right of peoples to self-determination reshaped the destiny of the international community of States, international law and relations. | UN | وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات. |
| We are pleased that he has upheld the peoples' right to development as fundamental. | UN | ونحن سعداء لأنه تمسك بحق الشعوب في التنمية باعتباره حقا أساسيا. |
| Health, education and poverty all relate to indigenous peoples' right to control their own lives and develop on their own terms. | UN | وتتعلق الصحة والتعليم والفقر جميعها بحق الشعوب الأصلية فــي التحكم بحياتها وفــي التنميــة بطرقها الخاصــة. |
| Moreover, the right to self-determination was related to the right of peoples to development. | UN | وعلاوة على ذلك فالحق في تقرير المصير متصل بحق الشعوب في التنمية. |
| Article 1, paragraph 2, explicitly recognizes the right of peoples to self-determination. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقر صراحة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
| There will be no peace in the world if the international community compromises with the right of peoples to self-determination and if it compromises with human rights. | UN | ولن يحل السلام في العالم إذا ساوم المجتمع الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير وإذا ساوم بحقوق الإنسان. |
| It strongly believed in the right of peoples to self-determination and had voted in favour of the draft resolution. | UN | وإنه يؤمن بشدة بحق الشعوب في تقرير مصيرها ولذلك فإنه قام بالتصويت تأييدا لمشروع القرار. |
| As a founding member of the Non-Aligned Movement, it had been at the forefront of initiatives which had led to recognition of the right of peoples to self-determination. | UN | وكعضو مؤسس لحركة عدم الانحياز، كانت في صدارة المبادرات التي أدت إلى الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير. |
| His delegation urged the international community to prevent the repetition of such crimes and to recognize the right of peoples to receive appropriate compensations for the injustices committed against them. | UN | وحث وفده المجتمع الدولي على منع تكرار هذه الجرائم والاعتراف بحق الشعوب في تلقّي تعويضات عما تعرضت له من الظلم والإجحاف. |
| He drew the Committee's attention in particular to paragraphs 3, 5 and 6 of the draft resolution, which were of vital importance with respect to the right of peoples to peace. | UN | ولفت الانتباه بصفة خاصة إلى الفقرات 3 و5 و6 من المنطوق، لما لها من أهمية حاسمة فيما يتصل بحق الشعوب في السلم. |
| I have also come to the conclusion that the idea of adding preambular language on the right of peoples for self-determination is highly promising. | UN | وقد توصلت إلى استنتاج مفاده أن فكرة إضافة نص الديباجة المتعلق بحق الشعوب في تقرير مصيرها هي فكرة واعدة. |
| Thus no exception exists, inasmuch as what is involved is the right of peoples to engage in armed struggle for self-determination. | UN | ومن هذا المنطلق فإنه ليس هناك استثناء ما دام الأمر يتعلق بحق الشعوب في الكفاح المسلح لتقرير المصير. |
| Some preferred a direct reference to the Declaration on the right of peoples to Peace. | UN | وصرح بعض الوفود بأنه يفضل الإشارة مباشرة إلى الإعلان المتعلق بحق الشعوب في السلام. |
| Report of the Office of the High Commissioner on the outcome of the expert workshop on the right of peoples to peace | UN | تقرير المفوضية السامية بشأن حصيلة عمل الخبراء المتعلقة بحق الشعوب في السلم |
| Importantly, the Convention recognizes indigenous peoples' right to apply their own models of development. | UN | والمهم أن الاتفاقية تعترف بحق الشعوب الأصلية في تطبيق نماذج التنمية الخاصة بها. |
| The Security Council had taken unprecedented action in authorizing the large-scale operation in Somalia, which for the first time was a recognition of peoples' right to food. | UN | وقد اتخذ مجلس اﻷمن إجراء غير مسبوق تمثل في اﻹذن بالقيام بعملية واسعة النطاق في الصومال، مثلت ﻷول مرة اعترافا بحق الشعوب في الغذاء. |
| Legislation on indigenous peoples' right to choose their leaders at the village level had strengthened the country's governance systems in keeping with the principle of self-determination. | UN | وقد مكن القانون المتعلق بحق الشعوب الأصلية في اختيار زعمائها على صعيد القرى من تعزيز نظم الحكم في البلد طبقاً لمبدأ تقرير المصير. |
| 23. Several States identified legislation that recognized indigenous peoples' right to autonomy. | UN | 23- وذكرت عدة دول تشريعات تعترف بحق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي. |
| All States were obliged to abide by the principles set forth in the Charter regarding the rights of peoples to self-determination. | UN | فجميع الدول ملتزمة بتنفيذ ما ورد في الميثاق من مبادئ تتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
| Pakistan continues to promote greater international recognition of the people's right to self-determination. | UN | وتواصل باكستان تشجيع المزيد من الاعتراف الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير. |
| The international community must also recognize the right of people to determine their destinies freely and fight against foreign domination and occupation. | UN | ويجب أن يعترف المجتمع الدولي أيضا بحق الشعوب في تقرير مصيرها بحرية ومحاربة الهيمنة والاحتلال الأجنبيين. |