| So please let me know what you want by tomorrow. | UN | لذا أرجو منكم إبلاغي بما تريدون فعله بحلول الغد. |
| I expect this all to be done by tomorrow. | Open Subtitles | أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد |
| by tomorrow all of Marr will be gone, including Shua. | Open Subtitles | بحلول الغد سوف يموت كل العمال بما فيهم شوا |
| by tomorrow, the story goes national, and Washington reacts. | Open Subtitles | بحلول الغد القصة ستأخذ بُعدًا وطنيا بتدخل واشنطن |
| You'll know who to tip off by tomorrow, so I don't have to get the backup vehicles. | Open Subtitles | أنت ستعرف من ستخبر بحلول الغد لذا ليس من الضروري أن أحضر سيارات للإسناد لا |
| by tomorrow, you'll be forgotten, and I'll still be here. | Open Subtitles | بحلول الغد سوف تكون قد نُسيت وأنا لازلت هنا |
| Don't worry. I'm sure she'll be able to memorize it by tomorrow. | Open Subtitles | لا تقلق، فإبنتي ذكية وأثق من أنها ستحفظ السؤال بحلول الغد |
| Yes, but I will return those overdue books by tomorrow. | Open Subtitles | أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب بحلول الغد |
| Sixty-seven thousand by tomorrow, or I call the police. | Open Subtitles | أريد 67 ألفاً بحلول الغد وإلا سأتصل بالشرطة |
| by tomorrow the boys won't be able to breathe air. | Open Subtitles | بحلول الغد الأطفال لن يكونون قادرين على إستنشاق الهواء |
| Then she'll be home by tomorrow, a new woman. | Open Subtitles | ثمَّ ستكون في المنزل بحلول الغد إمرأة جديدة |
| So I'm gonna be long gone by tomorrow comes around. | Open Subtitles | لذا سأكون قد رحلتُ منذ وقت طويل بحلول الغد |
| If she doesn't start eating again by tomorrow can I call you? | Open Subtitles | اذا لم تبدأ بالأكل بحلول الغد هل استطيع الإتصال بك ؟ |
| Loud and clear. Those vampires should be gone by tomorrow. | Open Subtitles | بكل وضوح، يتعيّن أن يغادر مصّاصو الدماء بحلول الغد. |
| But, still, it is clear, from South Africa and other delegations, that there is a very low possibility that they will have firm and clear instructions by tomorrow. | UN | ولكن لا يزال واضحا من وفد جنوب أفريقيا ومن وفود أخرى، أن احتمال حصولها على تعليمات حازمة وواضحة بحلول الغد ضئيل. |
| I have had some consultations with a few of the delegations in my Group and I think they would find it rather difficult to get a definitive answer by tomorrow. | UN | لقد أجريت بعض المشاورات مع بضعة وفود في مجموعتي، وأعتقد أنها ستجد من الصعب بعض الشيء الحصول على رد بات بحلول الغد. |
| It is my hope that the balance will be available by tomorrow. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تكون بقية المشاريع متاحة بحلول الغد. |
| by tomorrow, they'll be seeing red without knowing why. | Open Subtitles | بحلول الغد سيرون اللون الأحمر أمامهم دون أن يعلموا السبب |
| I need that money by tomorrow, or that's exactly where you're going. | Open Subtitles | أحتاج هذا المال بحلول الغد وإلّا سأفعل بك الأفاعيل |
| Cute. I need this entire section mined by morning. | Open Subtitles | جيد, أُريد هذا المكان مزروعاً بالألغام بحلول الغد |
| Who knows, by then I could be wearing an orange jumpsuit. | Open Subtitles | بحلول الغد قد أكون مرتدية البدلة البرتقالية **تقصد بدلة السجن** |
| Come tomorrow, we won't be able to change anymore. | Open Subtitles | بحلول الغد لن يكون بأمكاننا التحول مجدداً |
| By this time tomorrow, we're all gonna be 5 inches deep in some bun, son. | Open Subtitles | بحلول الغد يا بني، سنكون مغروسين بعمق خمسة إنشات في شطيرة ما |