"بحلول الوقت" - Translation from Arabic to English

    • By the time
        
    I'll be dead By the time the damn doctor gets here. Open Subtitles سأكون ميتاً بحلول الوقت الذي سيأتي فيه ذلك الطبيب اللعين
    But By the time he got here, he was too late. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان
    By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious. Open Subtitles بحلول الوقت الذي نغلق به الطريق ونلقي حقيبة القفز سيكون قد فات الأوان إن كان جاداّ في القفز
    Even if he hears you, you'll be a little speck on the horizon By the time he gets outside. Open Subtitles حتى لو كان يسمع لك، عليك أن تكون بقعة صغيرة في الأفق بحلول الوقت الذي يحصل خارج.
    You'd better get those security cameras looped By the time Open Subtitles من الأفضل أن تعيد بث كاميرات المراقبة بحلول الوقت
    By the time I finally got this old mama to work, it had a lot of parts. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلت أخيرا هذا ماما القديمة للعمل، كان لديها الكثير من قطع الغيار.
    It means By the time the cluster passes by, every inch of the Earth will be saturated with massive amounts of radiation. Open Subtitles إنه يعني أنه بحلول الوقت الذي تمر فيه المجموعة فإن كل بوصة من الأرض سوف تتشبع بكميات كبيرة من الإشعاع
    By the time people figure this out, it will be too late. Open Subtitles بحلول الوقت الناس الرقم هذا، وسوف يكون في وقت متأخر جدا.
    Yeah, there was a really big car accident, and I just think that By the time I get done, Open Subtitles نعم ، كان هناك حادث سيارة كبير، لذا ، فإنني أعتقد أنه بحلول الوقت الذي أنتهي منه
    By the time we realized that Megan had Pompe, Open Subtitles بحلول الوقت الذى وجدنا فيه مرض ,ميغنا بالبومبِ
    I know, mom. Ohh. By the time we were done, Open Subtitles أعلم أمي . و بحلول الوقت الذي أنتهينا فيه
    By the time we got there his car was on fire. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلنا فيه إلى هناك كانت سيارته تحترق
    By the time I got in here, he'd fired on her. Open Subtitles بحلول الوقت الذي وصلتُ فيه إلى هنا، أطلق النار عليها.
    By the time we get there visiting hours will be over. Open Subtitles بحلول الوقت الذي سوف نصل فيه ستكون ساعات الزياره انتهت
    Her name came up, but unfortunately, By the time our agent got there, she was already dead. Open Subtitles ظهر اسمها، ولكن للأسف، بحلول الوقت الذي وصل فيه عميلنا إلى هناك، كانت ميتة بالفعل.
    By the time I died on that stormy September night Open Subtitles بحلول الوقت الذي مات على ذلك عاصفة الليلة سبتمبر
    By the time my eyes adjusted, the guy was gone. Open Subtitles كان الرجل قد رحل بحلول الوقت تأقلمت فيه عيني.
    But By the time man first landed on the moon in 1969, it was rightly anticipated that the astronauts would not encounter any moonsfolk. Open Subtitles ولكن بحلول الوقت هبط أول رجل على سطح القمر في عام 1969، كان من المتوقع أن يواجه رواد الفضاء أى مظاهر للحياة
    By the time I hit puberty, I knew I was in trouble. Open Subtitles بحلول الوقت الذي تصل سن البلوغ، كنت أعرف أنني في ورطة.
    That would allow crops to take root and be able to get deeper moisture By the time the drought starts. UN ومن شأن ذلك أن يسمح للمحاصيل بأن ترسخ جذورها وبأن تتمكن من الحصول على رطوبة أعمق بحلول الوقت الذي يبدأ فيه الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more