"بحملها" - Translation from Arabic to English

    • pregnant
        
    • her pregnancy
        
    • of pregnancy
        
    • carry her
        
    • hold it
        
    • hold her
        
    • carried her
        
    • pregnancy to
        
    • to carry
        
    • carrying it
        
    According to the Labour Code, a female worker who is pregnant may not work overtime or perform tasks detrimental to her condition. UN ولا يجوز للعاملة الحامل، وفقا لقانون العمل، العمل ساعات إضافية، ولا القيام بمهام تضر بحملها.
    When a woman gets to know that she is pregnant she is to inform her employer at once. UN ويجب على المرأة عندما تعلم بحملها أن تخطر صاحب العمل في الحال.
    The Committee therefore concludes that Ms. da Silva Pimentel Teixeira was not ensured appropriate services in connection with her pregnancy. UN لذلك، تخلص اللجنة إلى أن السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا لم تُكفل لها الخدمات الملائمة فيما يختص بحملها.
    In terms of this Act the dismissal of an employee on account of her pregnancy, intended pregnancy, or any reason related to her pregnancy, is automatically unfair. UN يقضي هذا القانون بأن فصل أي موظفة على أساس الحمل، والحمل المتعمد، أو لأي سبب آخر يتعلق بحملها يعتبر تلقائياً على الفورً عملاً تعسفياً.
    268. Under the Act, an employer shall not terminate an employee's contract of employment, either because of pregnancy or when he learns that an employee is pregnant. UN ٨٦٢- وبموجب القانون أعلاه، لا يجوز لصاحب العمل أن ينهي عقد العمل المتعلق بإحدى العاملات بسبب الحمل أو عند علمه بحملها.
    Well, let me carry her, you take the luggage. Open Subtitles حسنا , انا سأقوم بحملها احمل انت الاغراض
    French nationality must be earned and those who hold it must show themselves worthy. UN فالجنسية الفرنسية مسألة استحقاق، ويجب إثبات الجدارة بحملها.
    Do you want me to hold her while you shop? Open Subtitles هل تريدين مني أن أقوم بحملها بينما تقومين بالتجول في المحل؟
    Finally, I carried her off to bed, which is where she ended up staying for the next week. Open Subtitles أخيراً ، أقوم بحملها الى السرير. و الذى ينتهى به الأمر بأن تبقى به حتى الأسبوع التالى.
    Anyway, one of the posts... said that her best friend didn't tell her that she was pregnant, and Emma is Mariana's best friend, or one of'em. Open Subtitles على أية حال، أحد المنشورات.. يقول إن أعز صديقاتها لم تخبرها بحملها
    I didn't learn she was pregnant until I was out in the middle of the Pacific. Open Subtitles لم أعلم بحملها الا بعدما خرجت وكنت في وسط المحيط
    However, what does seem clear is that the young, heavily pregnant woman came home, and she was subjected to, what police described as a "frenzied stabbing of brutal ferocity." Open Subtitles و مع ذلك ، ما يبدو واضحاً هو أن الشابة الصغيرة المثقلة بحملها عادت للمنزل و لقد تعرضت إلى ما تصفه الشرطة بأنه
    I'm just the left tackle who happened to get her pregnant. Open Subtitles أنا فقط المدافع الأيسر فقط، والذي تسبب بحملها
    Nevertheless, she wished to stress that the wording had been chosen in good faith in order to emphasize the fundamental importance of the woman's participation in any decision-making process relating to her pregnancy. UN غير أنها أعربت عن رغبتها في أن تؤكد على أن هذه الصيغة قد اختيرت بحسن نية من أجل التأكيد على الأهمية الجوهرية لمشاركة المرأة في أى عملية اتخاذ قرارات تتعلق بحملها.
    I mean, there'd be no reason to haunt him with her pregnancy if it wasn't somehow connected with him, too. Open Subtitles لن يكون هناك سبب لتطارده بحملها لو أنه ليس متصل به بشكل ما
    (1) A pregnant employee shall be granted leave with pay for medical examinations connected with her pregnancy. UN 1- تُمنَح الموظفة الحامل إجازة بمرتب للقيام بفحوصات طبية تتعلّق بحملها.
    Patient was unaware of pregnancy when admitted." Open Subtitles فالمريضة لم تكن تعلم بحملها "عندما دخلت المشفى
    When we carry her out in a body bag, they'll be clapping and cheering. Open Subtitles عندما نقوم بحملها وإخراج جثمانها في التابوت فإنهم سيصفّقون ويهلّلون
    Well, you have such a perfect record, I hope they don't hold it against you Open Subtitles لديك سجل ممتاز أتمنى أن لا يقوموا بحملها ضدك
    - Could hold her for a second.. Open Subtitles {\\1cHFFFFFF\3cHFFBC79} مرحبا {\\cHFFFFFF\3cH860DFF} ..هل قمت بحملها قليلا {\\1cHFFFFFF\3cHFFBC79} ..أختي ..
    Then I carried her to my car. Open Subtitles و قمت بحملها الى سيارتي.
    , employers may not terminate the service of pregnant workers who are employed under continuous contract, have been confirmed pregnant and have served notice of pregnancy to their employers. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات(13)، لا يجوز لأصحاب العمل انهاء خدمة الحامل المستخدمة بموجب عقد دائم، التي تأكد حملها والتي أخطرت صاحب العمل بحملها.
    That's too far to carry a weapon that could get her life behind bars. Open Subtitles ذلك بعيد جداً بحملها للسلاح قد يعرض ذلك حياتها للخطر
    Do you really feel comfortable carrying it across a mall... and leaving it in the trunk of a car that thousands of people are tossing raffle tickets into? Open Subtitles هل حقاً ستشعرين بإرتياح بحملها عبر مركز التسوق وتركها بصندوق سيارة التي آلاف الناس رموا تذاكر اليانصيب من أجلها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more