The Government of Iraq and the United Nations decided to embark on a dialogue without preconditions concerning the embargo at the beginning of 2001. | UN | وقررت حكومة العراق والأمم المتحدة الشروع في أوائل عام 2001، دون شروط مسبقة، بحوار يتعلق بالحظر. |
First, the device thoroughly analyses the sentence structure and word meanings in the text, clarifying them when possible by means of a dialogue with the writer. | UN | ففي الخطوة اﻷولى، يحلل الجهاز تماما تركيب الجملة ومعاني الكلمات في النص، موضحا إياها كلما أمكن بحوار مع الكاتب. |
We call upon the Government of Greece to dedicate itself to a dialogue with Turkey. | UN | وإننا ندعو حكومة اليونان ﻷن تلتزم بحوار مع تركيا. |
Now I want to hurt him back with some long, hot conversation. | Open Subtitles | و الآن أنا أريده أن يتألم أيضا بحوار طويل و ساخن |
I mean, I think I just need to sit down with the guy and have a direct conversation, just to make sure he doesn't ever do anything like this again. | Open Subtitles | أعني كل ما أحتاجه هو الجلوس مع الرجل ونحظى بحوار مباشر لنـتأكد من انه لن يقوم |
(vi) Electronics, audio and video issuances relating to policy dialogues and discussions on strategic and emerging issues; | UN | ' ٦` اﻹصدارات الالكترونية والصوتية والمرئية المرتبطة بحوار السياسات ومناقشات الموضوعات الاستراتيجية والناشئة؛ |
∙ Initiate a dialogue with the World Trade Organization and its Committee on Trade and Environment. | UN | ● البدء بحوار مع منظمة التجارة العالمية ولجنتها المعنية بالتجارة والبيئة. |
We must counter the terrorist strategy designed to bring about the clash of civilizations with a dialogue of cultures and religions. | UN | وعلينا أن نتصدى لاستراتيجية الإرهابيين التي تستهدف إحداث الصدام بين الحضارات، بحوار بين الثقافات والأديان. |
Not least, there was agreement on the need for a political solution to the conflict and that the OSCE could be helpful in promoting a dialogue to that end. | UN | وبالتأكيد، كان هناك اتفاق على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع، وعلى إمكانية أن تُساعد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في النهوض بحوار تحقيقا لهذا الغرض. |
We can all learn from each other's experience and engage in a dialogue to widen our common understanding of the interrelationship between international migration and development. | UN | يمكن أن نتعلم من خبرات بعضنا البعض، ونقوم بحوار لتوسيع فهمنا المشترك للعلاقة المتبادلة بين الهجرة الدولية والتنمية. |
It is therefore crucial that the Council engage in a dialogue with the membership on how best to conduct its work. | UN | ولذلك، كان من الأمور الحاسمة أن يشرع المجلس بحوار مع الأعضاء حول أفضل السُبُل لإدارة عمله. |
We have commenced with a dialogue among our people on the issue of moral regeneration in our society. | UN | وبدأنا بحوار فيما بين شعبنا بشأن مسألة البعث الأخلاقي في مجتمعنا. |
You're trying to just open a dialogue with her, see if she's even aware of her behavior. | Open Subtitles | أنتَ تحاول أن تبدأ معها بحوار لنرى إذا كانت على وعي بسلوكها |
Which is why we need to have a conversation about the realities of your condition. | Open Subtitles | ولهذا علينا القيام بحوار بشأن واقع حالتك |
Billboard is down by the end of the day, Becks, or you and I are gonna have another conversation. | Open Subtitles | اللوحة ستنزل بنهاية اليوم أو سنقوم بحوار آخر |
You're the only person left in the world I can have an honest conversation with. | Open Subtitles | إنّك الشخص الوحيد المتبقي في العالم الذي يُمكنني أن أحظى بحوار صريح معه. |
(vi) Electronics, audio and video issuances relating to policy dialogues and discussions on strategic and emerging issues; | UN | ' ٦ ' اﻹصدارات الالكترونية والصوتية والمرئية المرتبطة بحوار السياسات ومناقشات الموضوعات الاستراتيجية والناشئة؛ |
In both cases UNMIK and KFOR were able to restore order quickly through concerted security action and dialogue with community leaders. | UN | وفي كلتا الحالتين، تمكنت البعثة والقوة من استعادة النظام بسرعة عن طريق اتخاذ إجراءات أمنية متسقة والقيام بحوار مع الزعماء المجتمعيين. |
I just had a chat with Terry Rodgers' personal trainer. | Open Subtitles | لقد قمت بحوار مع مدربة تيري رودجرز الشخصية |
It noted Russia's dialogue with indigenous peoples to address their rights and concerns. | UN | ونوه بحوار روسيا مع الشعوب الأصلية لمعالجة حقوقها وشواغلها. |
UNAMI had continuously provided support and advice to the Government on many issues, including the advancing of comprehensive dialogue and national reconciliation. | UN | وقد قدمت البعثة باستمرار الدعم والمشورة للحكومة في كثير من القضايا، بما في ذلك الدفع قدما بحوار شامل ومصالحة وطنية. |
That could be achieved through constructive dialogue between the Government and the non-governmental machinery. | UN | ويمكن أن تُعطى هذه الدفعة بحوار بناء بين الحكومة واﻷجهزة الخارجة عنها. |
Article 46. Request for proposals without negotiation; and Article 48. Request for proposals with dialogue | UN | المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار |
Angola applauded Liberia's establishment of an open and constructive dialogue with United Nations mechanisms and encouraged the continuance of the dialogue. | UN | وأشادت أنغولا بحوار ليبيريا الصريح والبناء مع آليات الأمم المتحدة وحثتها على مواصلة هذا الحوار. |
As discussed many times, there was no evidence that requests for proposals with dialogue were more prone to corruption than other chapter V methods. | UN | وقال إنه ليس ثمة دليل، كما نوقش من قبل عدة مرات، على أن إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار تتأثر بالفساد أكثر من الطرائق الأخرى الوارد ذكرها في الفصل الخامس. |