"بخدمات الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security services
        
    It is not clear why, at the time of downsizing, the Mission would change the arrangement for security services. UN وليس من الواضح، السبب في تغيير البعثة للترتيبات المتعلقة بخدمات الأمن في وقت التقليص.
    The Guidelines also require that the request for armed private security services must detail an assessment of the potential negative impacts of engaging armed security services from a private security company, an important and necessary consideration. UN وتستوجب المبادئ التوجيهية أيضاً أن يتضمن طلب الاستعانة بخدمات الأمن الخاص المسلح تفاصيل تقييم الآثار السلبية المحتملة للاستعانة بخدمات أمنية مسلحة من شركة أمنية خاصة، وهو اعتبار هام وضروري.
    A meeting of the expert group on civilian private security services was held UN 65- وعُقد اجتماع لفريق الخبراء المعني بخدمات الأمن الخاصة المدنية في فيينا من 12 إلى
    With the introduction of gender-mainstreaming mechanisms in all sectors, more females have been recruited to positions in the command structures within the security services. UN ومع إدخال آليات تعميم المنظور الجنساني في كافة القطاعات، يُلاحظ أنه قد تم توظيف مزيد من النساء في مراكز داخل الهياكل القيادية بخدمات الأمن.
    Reference was made to the role of private security services in crime prevention and their contribution to the development of related strategies in national settings. UN 71- وأشير إلى الدور المنوط بخدمات الأمن الخاص في منع الجريمة وإسهامها في وضع الاستراتيجيات ذات الصلة في السياقات الوطنية.
    10. Notes that the United Nations is called upon, as an exceptional measure, to use armed security services from private security companies to secure the premises and personnel of the Organization; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة تلجأ، كتدبير استثنائي، إلى الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    14. Recalls paragraph 7, section XIV, of its resolution 65/259 and, in that context, encourages the Secretary-General to continue to use armed security services from private security companies as an exceptional measure and a last resort; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وفي هذا السياق، تشجع الأمين العام على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلحة التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وملاذ أخير؛
    The variance was offset in part by additional requirements for security services resulting from additional guards; the acquisition of prefabricated facilities; and the higher actual unit cost of diesel fuel and increased consumption of generator fuel; UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بخدمات الأمن ناجمة عن الاستعانة بحراس إضافيين، واقتناء مرافق جاهزة، وارتفاع التكلفة الفعلية للوحدة من وقود الديزل، وزيادة استهلاك وقود المولدات الكهربائية؛
    10. Notes that the United Nations finds it necessary, as an exceptional measure, to use armed security services from private security companies to secure the premises and personnel of the Organization; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة ترى من الضروري، كتدبير استثنائي، الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    12. Also stresses the importance of ensuring that all measures necessary are taken to avoid legal and reputational risks for the Organization in using armed security services of private security companies; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية ضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب المخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة التي قد تواجهها المنظمة من جراء الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص؛
    14. Recalls section XIV, paragraph 7, of its resolution 65/259, and in that context encourages the Secretary-General to continue to use armed security services from private security companies as an exceptional measure and a last resort; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وتشجع الأمين العام، في هذا السياق، على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وكملاذ أخير؛
    10. Notes that the United Nations finds it necessary, as an exceptional measure, to use armed security services from private security companies to secure the premises and personnel of the Organization; UN 10 - تلاحظ أن الأمم المتحدة ترى من الضروري، كتدبير استثنائي، الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص من أجل تأمين مباني المنظمة وموظفيها؛
    12. Also stresses the importance of ensuring that all measures necessary are taken to avoid legal and reputational risks for the Organization in using armed security services of private security companies; UN 12 - تؤكد أيضا أهمية ضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتجنب المخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة التي قد تواجهها المنظمة من جراء الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص؛
    14. Recalls section XIV, paragraph 7, of its resolution 65/259, and in that context encourages the Secretary-General to continue to use armed security services from private security companies as an exceptional measure and a last resort; UN 14 - تشير إلى الفقرة 7 من الجزء الرابع عشر من قرارها 65/259، وتشجع الأمين العام، في هذا السياق، على مواصلة الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص كتدبير استثنائي وكملاذ أخير؛
    In addition, a decrease in requirements of $1,942,700 is also envisaged under security services, in view of outsourcing for unarmed security services for the compound in Kosovo under a service contract which began in December 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرتأى أيضا إحداث تخفيض تحت بند خدمات الأمن بمقدار 700 942 1 دولار، وذلك بالنظر إلى الاستعانة بجهات خارجية للقيام بخدمات الأمن بواسطة أفراد غير مسلحين في المجمع بكوسوفو بموجب عقد خدمات بدأ العمل به في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    55. Additional requirements for security services resulted from the reimbursement of residential security costs to field headquarters, United Nations police, United Nations military and United Nations Volunteers personnel deployed in mission areas in 2007/08 following the change in support arrangements for boarding and lodging. UN 55 - ونتجت الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات الأمن عن رد تكاليف توفير أمن أماكن الإقامة إلى المقر الميداني، وشرطة الأمم المتحدة، وأفراد الأمم المتحدة العسكريين ومتطوعيها المنتشرين في مناطق البعثة خلال الفترة 2007/2008 في أعقاب التغيير في ترتيبات الدعم الخاصة بالمبيت والطعام.
    17. Requests the Secretary-General to provide clarification on the operational criteria for when the use of armed security services from private security companies could be appropriate for United Nations operations at Headquarters and field locations and to report thereon in the relevant reports to the General Assembly; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    17. Requests the Secretary-General to provide clarification on the operational criteria for when the use of armed security services from private security companies could be appropriate for United Nations operations at Headquarters and field locations and to report thereon in the relevant reports to the General Assembly; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إيضاحات بشأن معايير التشغيل التي تحدد متى يمكن أن تكون الاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاص مناسبة لعمليات الأمم المتحدة في المقر والمواقع الميدانية وأن يدرج معلومات عن ذلك في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في هذا الصدد؛
    56. At UNAMA, compliance with United Nations policy and the Guidelines on the use of Armed security services from Private Security Companies is included as a requirement in the respective contracts. UN ٥٦ - وفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يُدرج الامتثال لسياسات الأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية المتعلقة بالاستعانة بخدمات الأمن المسلح التي توفرها شركات الأمن الخاصة، بوصفه شرطا في عقد كل منها.
    72. The Guidelines issued by the Department of Safety and Security increase transparency system-wide by requiring all United Nations agencies, funds and programmes to be notified when any United Nations entity hires armed security services. UN 72 - وقد عززت المبادئ التي أصدرتها إدارة شؤون السلامة والأمن مستوى الشفافية على نطاق المنظومة بأن اقتضت أن يجري إخطار جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عند استعانة أي كيان من كيانات الأمم المتحدة بخدمات الأمن المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more