"بخصوص أي" - Translation from Arabic to English

    • with regard to any
        
    • on any
        
    • for any
        
    • in respect of any
        
    • about any
        
    • regarding any
        
    • with respect to any
        
    • connection with any
        
    • about anything
        
    It should be consulted with regard to any change in legislation that will have an impact on tax liability or that will affect any provision of the Investment Code. UN ويجب استشارتها بخصوص أي تعديل للآثار المالية أو أي إقرار لمشروع استثمار في إطار أحد أنظمة قانون الاستثمارات.
    It does not identify which of the authors received the alleged services, and it does not provide any evidence in support of this allegation with regard to any of the authors. UN ولم تُحدّد مَن مِن أصحاب البلاغ استفاد من الخدمات المزعومة ولم تقدم أي دليل يدعم هذا الادعاء بخصوص أي من أصحاب البلاغ.
    It can be consulted on any draft plan or programme of an economic, social or cultural character. UN ويمكن استشارته بخصوص أي مشروع خطة أو برنامج ذي طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي.
    Should any disagreement arise in the Main Committee on any item, the Chairman of the Committee, in his report to the plenary, would inform the Conference of the divergent views. UN وفي حالة حدوث أي اختلاف في الرأي في اللجنة العامة بخصوص أي بند من البنود، يحيط رئيس اللجنة المؤتمر علما باختلاف اﻵراء في تقريره الى الجلسة العامة.
    No signs of improvement are to be observed for any of these communities. UN ولا تشاهد أية علامات تشير إلى حدوث تحسن بخصوص أي من هاتين المجموعتين.
    An amnesty already granted in respect of any such persons and crimes shall not be a bar to prosecution. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    Dad, I don't want you stressin'out about any of this. Open Subtitles بابا.. لا أريدك أن تتوتر بخصوص أي من هذا
    The author could have sought interim release under section 11 of the Habeas Corpus Act, or filed an application for judicial review pursuant to section 16 of MHCAT, or other civil proceedings with regard to any other allegation of unlawfulness not determined in the habeas corpus proceedings. UN إذ كان يمكنه التماس السراح المؤقت وفقاً للمادة 11 من قانون المثول، أو طلب مراجعة قضائية عملاً بالمادة 16 من قانون الصحة العقلية، أو اتخاذ إجراءات مدنية أخرى بخصوص أي ادعاء آخر يتعلق بعدم شرعية الاحتجاز لم يُفصل فيه في إجراءات المثول.
    The author could have sought interim release under section 11 of the Habeas Corpus Act, or filed an application for judicial review pursuant to section 16 of MHCAT, or other civil proceedings with regard to any other allegation of unlawfulness not determined in the habeas corpus proceedings. UN إذ كان يمكنه التماس السراح المؤقت وفقاً للمادة 11 من قانون المثول، أو طلب مراجعة قضائية عملاً بالمادة 16 من قانون الصحة العقلية، أو اتخاذ إجراءات مدنية أخرى بخصوص أي ادعاء آخر يتعلق بعدم شرعية الاحتجاز لم يُفصل فيه في إجراءات المثول.
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the treaty event. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات.
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the treaty event. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات.
    As is customary, it will be possible to undertake treaty actions with regard to any treaty deposited with the Secretary-General during the treaty event. UN وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات.
    However, the assistance to be provided by one State to another on any aspect of the implementation of resolution 1373 (2001) is a matter for agreement between them. UN غير أن المساعدة التي تقدمها دولة لدولة أخرى بخصوص أي جانب من جوانب تنفيذ القرار تتوقف على الاتفاق بين الدولتين.
    Information on any significant comments arising from the Fifth Committee discussions will be reported orally to the Executive Board at its current session. UN وسيعرض على المجلس التنفيذي في دورته الحالية، شفويا، ما يتأتى من معلومات بخصوص أي تعليقات مهمة تسفر عنها مناقشات اللجنة الخامسة.
    (k) Advising on any other items requested by the General Assembly. UN (ك) إسداء المشورة بخصوص أي بنود أخرى تطلبها الجمعية العامة.
    The subject-matter jurisdiction of the tribunal should not be restricted; it should be enabled to rule on any administrative decision that might affect the rights of staff. UN وينبغي ألا تكون هناك قيود على ولاية المحكمة القضائية. فينبغي تمكينها من إصدار الأحكام بخصوص أي قرارات إدارية ربما تؤثر على حقوق الموظفين.
    Sorry, ma'am, I Don't have you down for any meeting today. Open Subtitles آسف سيدتي ، لا يوجد أية بيانات عنكِ بخصوص أي إجتماع اليوم
    19. In the absence of any specific information from the Expert Group, the OIOS team sought the assistance of the Registry of the International Criminal Tribunal for Rwanda for any reports of such activity received there. UN 19 - ونظرا لعدم وجود معلومات محددة في تقرير فريق الخبراء، التمس فريق مكتب خدمات المراقبة الداخلية المساعدة من قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بخصوص أي تقارير قد وردت إليه عن ذلك النشاط.
    An amnesty already granted in respect of any such persons and crimes shall not be a bar to prosecution. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    An amnesty already granted in respect of any such persons and crimes shall not be a bar to prosecution. UN والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
    Look, I don't know how many more ways to say I don't know anything about any bombs planted in my house. Open Subtitles اسمع، لا أعلم كم من المرات يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي بخصوص أي قنابل زرعت في منزلي
    Background information regarding any developments since the ninth session of the COP on this outstanding item is provided in the present document. UN وتُقدَّم في الوثيقة معلومات أساسية بخصوص أي تطورات حدثت منذ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف بشأن هذا البند المعلق.
    No reservations may be made with respect to any of the provisions of this Agreement. UN لا يجوز إبداء أي تحفظ بخصوص أي من أحكام هذا الاتفاق.
    2. Any person regarding whom proceedings are being carried out in connection with any of the offences set forth in article 1 shall be guaranteed fair treatment at all stages of the proceedings, including enjoyment of all the rights and guarantees provided by the law of the State in the territory of which that person is present. UN ٢ - تكفــل ﻷي شخــص يجــرى اتخاذ اجراءات بحقه، بخصوص أي من الجرائم المبينة في المادة ١، معاملة منصفة في جميع مراحل الاجراءات، بما في ذلك التمتع بكل الحقوق والضمانات التي ينص عليها قانون الدولة التي يوجد ذلك الشخص داخل اقليمها.
    What did you know about anything in those days ? Open Subtitles ما الذي تعرفه بخصوص أي شيء في هذه الأيام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more