However, within the Health Protection Institute of Republika Srpska in Banja Luka, a department for radio-chemistry has started working. | UN | غير أن إدارة مختصة بالكيمياء الإشعاعية قد بدأت العمل داخل معهد حماية الصحة لجمهورية صربسكا في بانيالوكا. |
It's only been a few days since I started working here. | Open Subtitles | ما هي إلا بضعة أيام منذ أن بدأت العمل هنا |
Y'all had to get fingerprinted when you started working here. | Open Subtitles | كان 'الل للحصول على بصمات عندما بدأت العمل هنا. |
15. The report, at paragraphs 42 and 43, refers to the establishment of the Police Public Complaints Authority (PPCA) which became operational on 7 May 2003. | UN | 15 - ويشير التقرير، في الفقرتين 42 و 43، إلى إنشاء هيئة الشكاوى العامة ضد الشرطة، التي بدأت العمل في 7 أيار/مايو 2003. |
And if you start working harder, maybe I'll take you out on a couple weekends, you can open for me. | Open Subtitles | واذا بدأت العمل بجهد ربما سأخذك في عطلتي نهاية الاسبوع ويمكنك الافتتاح لي , يكون ذلك ممتعاً |
We are pleased that the Disarmament Commission has again started work, but meetings are not an end in themselves. | UN | ويسرنا أن هيئة نزع السلاح بدأت العمل مرة أخرى، ولكن عقد الجلسات ليس غاية في حد ذاته. |
I don't think we've done it since I started working. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا قمنا بذلك منذ أن بدأت العمل |
Ever since she started working here, you never have time for me. | Open Subtitles | منذ ان بدأت العمل هنا وانت لم تعد تملك الوقت لي |
When I started working with Brian, he weighed, what... 300 pounds? | Open Subtitles | عندما بدأت العمل مع بريان كان وزنه حوالي 300 باوند |
Azerbaijan states that the country has started working on the national programme for sustainable development. | UN | حيث تقول أذربيجان بأنها بدأت العمل على برنامج وطني للتنمية المستدامة. |
She had had a hard life in the village in a poor family. Like her father, Matilda had never been able to go to school because she had started working very young. | UN | فقد كانت تعيش حياة قاسية في قريتها، وهي من عائلة فقيرة، ولم يتسن لها قط الذهاب إلى المدرسة ﻷنها بدأت العمل في سن مبكرة، شأنها في ذلك شأن أبيها. |
When I started working with the team, it was hard for me, too. | Open Subtitles | عندما بدأت العمل للفريق كان صعباً علي أيضاً |
The same thing happened with my friends when I started working. | Open Subtitles | لقد بدأ نفس الأمر مع أصدقائي عندما بدأت العمل |
13. An important development within the country of the Netherlands is the advent of municipal anti-discrimination services (ADVs), which became operational in 2009. | UN | 13- ثمة تطور هام في بلد هولندا هو ظهور الدوائر البلدية لمكافحة التمييز التي بدأت العمل عام 2009. |
So when did you start working for him? | Open Subtitles | إذًا متى بدأت العمل لصالحه؟ -استأجرني قبل شهر |
When I started work on the show and started digging into the origin stories of these great villains, one of the things I realized was there really is not a lot known about the early history. | Open Subtitles | عندما بدأت العمل على المسلسل وبدأت التنقيب في القصص الأصلية عن هؤلاء الأشرار الكبار |
In 1990, the secretariat had begun work on a research project on prospects for sustained development of the Palestinian economy. | UN | وقال إنها في عام 1990 بدأت العمل في مشروع بحث بشأن احتمالات تنمية الاقتصاد الفلسطيني على نحو مستدام. |
UNHCR began working with the Governments of Mozambique and Namibia to develop a local integration strategy and revise self-reliance programmes. | UN | وقد بدأت العمل مع حكومتي موزامبيق وناميبيا لوضع استراتيجية للإدماج المحلي ولمراجعة برامج الاكتفاء الذاتي. |
In 2004, they started to work at the Jordan International Police Training Centre training Jordanian policemen. | UN | وفي عام 2004، بدأت العمل في مركز تدريب الشرطة الدولي في الأردن، حيث قامت بتدريب أفراد الشرطة الأردنية. |
Her Government had sought to reform the social system and had introduced a new strategy of investment in human resources. | UN | وأوضحت أن حكومتها تسعى إلى إصلاح النظام الاجتماعي وأنها بدأت العمل باستراتيجية جديدة للاستثمار في الموارد البشرية. |
At its conception in 2001, Project One began work on the problematic issue of literacy in Alabama. | UN | عند إنشاء المنظمة في عام 2001، بدأت العمل في القضية الشائكة المتعلقة بمحو الأمية في ألاباما. |
That is why I have begun to work with the Clinton Health Access Initiative in Papua New Guinea. | UN | ولذلك فقد بدأت العمل مع مبادرة كلينتون المعنية بالوصول إلى الرعاية الصحية في بابوا غينيا الجديدة. |
It pointed out, however, that some countries, including Peru and Chile, had commenced work on discards in the industrial anchovetta fishery with a view to eliminating the practice of discarding. | UN | بيد أنها أشارت إلى أن بعض البلدان، ومن بينها بيرو وشيلي، بدأت العمل بشأن المرتجع في مصائد صناعة اﻷنشوجة بغية القضاء على ممارسة إرجاع السمك إلى المياه. |
Cooperation with private employment agencies, which began operations in the second half of 2001; | UN | - التعاون مع وكالات التوظيف الخاصة التي بدأت العمل في النصف الثاني من عام 2001؛ |
Her Division had begun working with an NGO in Barbados to empower women for elective office; a virtual college was currently being put in place to that end. | UN | وأضافت أن شُعبتها بدأت العمل مع منظمات غير حكومية في بربادوس لتمكين المرأة من شغل مناصب انتخابية؛ والعملُ جارٍ على إنشاء كلية افتراضية لهذه الغاية. |