We hope we have learned the lessons of that episode. | UN | ونأمل أن نكون قد خرجنا بدروس من ذلك الحدث. |
I got a bunch of new people wanting golf lessons. | Open Subtitles | لديّ مجموعة من الأشخاص الجدد يرغبون بدروس في الغولف |
After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history. | UN | وعلى الرغم من كل شيء، فإن التطلع إلى الأمام ينبغي ألا يمنعنا من النظر إلى الخلف وتذكير أنفسنا بدروس التاريخ. |
In 1998, 21,387 persons attended primary adult education classes. | UN | والتحق 387 21 شخصا سنة 1998 بدروس التعليم الابتدائي للكبار. |
This participatory process, which is still ongoing, has provided the Bank with an experience rich in lessons that will be reflected in other operations. | UN | وهذه العملية التشاركية التي لا تزال جارية تشكل بالنسبة للمصرف تجربة ثرية بدروس مفيدة تصلح لعمليات أخرى. |
As an incentive, the Department of Safety and Security reimburses its staff in the field up to $500 for taking language lessons. | UN | وتدفع إدارة السلامة والأمن لموظفيها الميدانيين مبلغا يصل إلى 500 دولار لتشجيعهم على الالتحاق بدروس اللغات. |
The United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) had gone through an acute crisis in recent weeks, and it was necessary to draw the lessons of that experience. | UN | وأن بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قد تعرضت لأزمة شديدة في الأسابيع الأخيرة، ومن الضروري الخروج بدروس من تلك التجربة. |
The ordeal of the war in Bosnia brought lessons of global importance. | UN | إن محنة الحرب في البوسنة أتت بدروس ذات أهمية عالمية. |
In order to continue expanding, TCDC must show that it produced results, and analysis of both its successes and failures would have useful lessons to teach. | UN | ولكي يمكن استمرار التوسع يجب أن يظهر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أنه يحقق نتائج ويأتي تحليل نواحي نجاحه وفشله بدروس مستفادة. |
These factors highlight the urgency with which the Protocol should be effectively implemented and adequate lessons drawn from that process. | UN | وتبرز هذه العوامل الحاجة الملحّة إلى ضرورة تنفيذ البروتوكول بفعالية والاستفادة بدروس وافية من هذه العملية. |
Many experts agreed that case studies provided opportunities, which could often be extrapolated into broader lessons. | UN | واتفق كثير من الخبراء على أن دراسات الحالة الإفرادية تتيح فرصا يمكن غالبا الخروج منها بدروس أعم. |
I note that the fifty-eighth session of our Committee should draw a lot of lessons from the work of the fifty-seventh session. | UN | وألاحظ أن الدورة الثامنة والخمسين للجنتنا ينبغي أن تتعظ كثيرا بدروس عمل الدورة السابعة والخمسين. |
There is a significant and growing body of information, which might be expected to give rise to lessons learned at country level that can be generalized. | UN | وثمة مجموعة كبيرة ومتزايدة من المعلومات، وقد يتوقع لها أن تأتي بدروس مستفادة على الصعيد القطري يمكن تعميمها. |
These initiatives should be encouraged and monitored systematically to see if they produce lessons that are more readily accepted and acted on at the field level. | UN | ويجب تشجيع هذه المبادرات ورصدها بصفة منتظمة للتحقق مما إذا كانت ستأتي بدروس يمكن تقبلها والعمل بشأنها، بشكل أكثر سرعة، على الصعيد الميداني. |
It is also anticipated that through sharing experiences participants will take away valuable lessons they can apply in light of their own circumstances. Links | UN | ويتوقع أيضا أن يخرج المشاركون، من خلال تبادل الخبرات، بدروس قيمة يمكن تطبيقها في ضوء الظروف الخاصة بكل مشارك. |
Above all, however, I wish to urge the international community to learn the lessons of 1994. | UN | ولكنني، قبل كل شيء، أود أن أحث المجتمع الدولي على الاتعاظ بدروس 1994. |
The experience of conducting those operations had provided valuable lessons that deserved careful study. | UN | وتسمح تجربة القيام بهذه العمليات بالخروج بدروس قيمة، تستحق النظر فيها بعناية. |
I'm offering an evening of private cooking classes. | Open Subtitles | فأنا أقدم يوماً بدروس . خاصة في تعليم الطبخ |
I'm so excited. I have us both enrolled in dance classes | Open Subtitles | أنا متشوقة جداً ,لقد سجلت أسمائنا للإلتحاق بدروس الرقص |
:: Professor in charge of courses at the Faculty of Law at La Sagesse University (in the framework of University exchanges) | UN | :: أستاذة مكلفة بدروس في كلية الحقوق بجامعة الحكمة (في إطار التبادل بين الجامعات) |
Doing YouTube makeup tutorials is not a career. | Open Subtitles | القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب ليست مهنة |