"بدعم من الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • with the support of the Secretary-General
        
    • supported by the Secretary-General
        
    The report was prepared by the Technical Group deriving from the Geneva Declaration, which was subscribed by the Presidents of Brazil, Chile, France and, more recently, Spain, with the support of the Secretary-General of the United Nations. UN وقد أعد هذا التقرير الفريق التقني المنبثق عن إعلان جنيف، وأقره رؤساء البرازيل وشيلي وفرنسا ومؤخرا إسبانيا، بدعم من الأمين العام للأمم المتحدة.
    " That being said, as has been pointed out by many members and observers in the Committee, the Conference of Presiding Officers of National Parliaments is convened at United Nations Headquarters with the support of the Secretary-General. UN " ورغــــم مــــا ذكرتــــه، فإنني أرى، وعلى ما أكده عدة أعضاء ومراقبين في اللجنة، إن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية ينعقد في مقر الأمم المتحدة بدعم من الأمين العام.
    Proposal 12. Security Council members should further strengthen their dialogue with civil society, with the support of the Secretary-General by: UN الاقتراح 12 - ينبغي أن يسعى أعضاء مجلس الأمن إلى زيادة تعزيز حوارهم مع المجتمع المدني - بدعم من الأمين العام - عن طريق ما يلي:
    Welcoming the initiative launched by the Presidents of Brazil, Chile and France and the Prime Minister of Spain, with the support of the Secretary-General, to convene in New York on 20 September 2004 the Summit of World Leaders for Action against Hunger and Poverty, UN وإذ ترحب بالمبادرة التي طرحها رؤساء جمهوريات البرازيل وشيلي وفرنسا ورئيس وزراء إسبانيا بدعم من الأمين العام لعقد مؤتمر قمة قادة العالم في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بنيويورك للعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر،
    This dialogue should be supported by the Secretary-General, who should bring the parties closer together by submitting appropriate proposals and making available the necessary expertise and logistics. UN ويجب أن يحظى هذا الحوار بدعم من الأمين العام الذي عليه أن يعمل على تحقيق تقارب بين الأطراف بتقديم المقترحات الملائمة وتوفير ما يلزم من خبرة وسوقيات.
    " Welcoming with satisfaction in this regard the initiative launched by the Presidents of Brazil, France and Chile and the President of the Government of Spain, with the support of the Secretary-General, to convene in New York on 20 September 2004 a meeting of world leaders on action against hunger and poverty, and the resulting New York Declaration, which has been supported by 109 countries, UN " وإذ ترحب مع الارتياح، في هذا الصدد، بالمبادرة التي أعلن عنها رؤساء كل من البرازيل وفرنسا وشيلي، ورئيس حكومة إسبانيا، بدعم من الأمين العام للأمم المتحدة، لعقد اجتماع لقادة العالم في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن العمل لمكافحة الجوع والفقر، وإعلان نيويورك المنبثق عن ذلك الذي أيدته 109 بلدان،
    Welcoming in this regard the initiative launched by the Presidents of Brazil, France and Chile and the President of the Government of Spain, with the support of the Secretary-General, to convene in New York on 20 September 2004 a meeting of world leaders on action against hunger and poverty, UN وإذ ترحب في هذا الصدد بالمبادرة التي أعلن عنها رؤساء كل من البرازيل وفرنسا وشيلي، ورئيس حكومة أسبانيا، بدعم من الأمين العام للأمم المتحدة، لعقد اجتماع لقادة العالم في نيويورك في 20 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن العمل لمكافحة الجوع والفقر،
    14. Finland supports the United Nations Indigenous Peoples' Partnership, which was launched in 2011 by the International Labour Organization (ILO), the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund with the support of the Secretary-General. UN 14 - وتعمل فنلندا على دعم شراكة الأمم المتحدة مع الشعوب الأصلية، التي دشنتها عام 2011 منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان بدعم من الأمين العام.
    25. Some contributors proposed the establishment of an ad hoc working group under the Commission on Science and Technology for Development with a view to the development of an institutional design and road map to enhance cooperation on Internet-related public policy issues with the support of the Secretary-General. UN 25 - واقترح بعض المساهمين إنشاء فريق عامل مخصص تحت إشراف اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بهدف وضع تصميم مؤسسي وخارطة طريق لتعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت بدعم من الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more