"بدوريات في" - Translation from Arabic to English

    • patrol
        
    • patrolled the
        
    • patrols in
        
    • patrolling in
        
    • seen patrolling
        
    • patrolling the
        
    • patrolling of
        
    • been patrolling
        
    • patrols throughout
        
    • patrols conducted in
        
    Instruct local stations to patrol all the lanes and neighborhoods. Open Subtitles توجيه المحطات المحلية للقيام بدوريات في جميع الممرات والأحياء.
    They have armed guards that patrol every inch of that campus. Open Subtitles وسلحوا الحراس الذين يقومون بدوريات في كل نقطة في المخيم
    KPS and UNMIK police patrolled the town and the access to Gate 31. UN وقامت قوة شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة بدوريات في البلدة وطرق الوصول إلى البوابة 31.
    As the Council is aware, AMISOM is currently deployed with some 3,450 troops, and is securing the airport, seaport and a critical road junction in Mogadishu, while also conducting patrols in the vicinity of the airport. UN وكما يدرك المجلس، فإن هذه البعثة، التي تضم 450 3 فردا، تنتشر الآن في مواقعها وتتولى تأمين المطار والميناء وتقاطع طرق هام في مقديشو، إلى جانب قيامها بدوريات في المنطقة المجاورة للمطار.
    They have also started preparations for patrolling in the Zugdidi sector, in conjunction with UNOMIG military observers. UN وبدأت أيضا الاستعدادات للقيام بدوريات في قطاع زغديدي، بالتعاون مع المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    1. On 16 September 1994, 45 Iraqi boats carrying a total of 124 passengers were seen patrolling the Arvand Rud. UN ١ - في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٥ زورقا عراقيا تقل ١٢٤ راكبا وتقوم بدوريات في أروند رود.
    According to eye-witnesses, members of COLSINGUE are patrolling the area together with soldiers of the Palacé Battalion. UN ووفقا لشهود العيان، يقوم أعضاء هذه الجماعة بدوريات في المنطقة مع جنود من كتيبة بالاسي.
    Further, security measures had been taken and until the cases were resolved the police would patrol the area at night and during weekends. UN كما اتخذت تدابير أمنية إلى أن يبت في الأمر، وستقوم الشرطة بدوريات في المنطقة ليلا وأثناء عطلات نهاية الأسبوع.
    Recently, the Georgian authorities for the first time refused clearance to a UNOMIG helicopter patrol to the area. UN وفي الفترة اﻷخيرة، رفضت السلطات الجورجية ﻷول مرة أن تسمح بالقيام بدوريات في المنطقة بطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة.
    While certain areas are still considered dangerous, the observers are able to patrol throughout the sector. UN وفي حين لا تزال هناك بعض المناطق التي تعتبر مناطق خطرة، فإنه بوسع المراقبين القيام بدوريات في جميع أنحاء القطاع.
    The Israel Defense Forces patrol the city, but make little attempt to protect Palestinians from the settlers and fail to remove racist graffiti. UN وتقوم قوات الدفاع الإسرائيلية بدوريات في المدينة، لكنها لا تحرك ساكناً لحماية الفلسطينيين وتحجم عن محو الشعارات العنصرية المكتوبة على الجدران.
    Its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items. UN وقد قام ممثلوها بدوريات في الشوارع ودخلوا المنازل والمتاجر بحثاً عن ممنوعات.
    One settler said that police from Askeran regularly patrolled the city. UN وصرح أحد المستوطنين بأن شرطة أسكيران تقوم بانتظام بدوريات في المدينة.
    One settler said that police from Askeran regularly patrolled the city. UN وصرح أحد المستوطنين بأن شرطة أسكيران تقوم بانتظام بدوريات في المدينة.
    The tasks of the EUFOR detachment were limited to securing the Birao airfield and the conduct of patrols in its immediate vicinity. UN وكانت مهام مفرزة قوة الاتحاد الأوروبي تقتصر على تأمين مطار بيراو والقيام بدوريات في المنطقة المجاورة له مباشرة.
    At UNDOF, UNTSO observers conduct inspections, patrols and liaison in the area of limitation and maintain observation posts and patrols in the area of separation. UN في منطقة الحد من الأسلحة، كما يحتفظون بنقاط مراقبة ويقومون بدوريات في المنطقة الفاصلة.
    The Committee was further informed that functions performed by security guards of the Mission include patrolling in the city. UN وأُعلمت اللجنة كذلك بأن المهام التي يقوم بها حراس أمن البعثة تتضمن القيام بدوريات في المدينة.
    MONUSCO continued its patrolling in the town and provided protection to large numbers of civilians inside its camps and elsewhere. UN وواصلت البعثة القيام بدوريات في المدينة وتوفير الحماية لأعداد كبيرة من المدنيين داخل مخيماتها وخارجها.
    47. On 30 June 1994, at 1530 hours, three large Iraqi boats were seen patrolling Arvan Rud. UN ٤٧ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٥، شوهدت ٣ زوارق عراقية كبيرة تقوم بدوريات في أروند رود.
    5. On 6 July 1994, 27 Iraqi motorboats were seen patrolling in Arvand Rud. UN ٥ - وفي ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، شوهد ٢٧ زورقا بخاريا عراقيا وهي تقوم بدوريات في اﻷرواندرود.
    And you will, at times, encounter members of a neighborhood watch group who will be patrolling the area. Open Subtitles ولو صح التعبير، في بعض الأحيان أعضاء من جماعة حراسة الحي الذين سيقومون بدوريات في المنطقة
    The issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    Customs teams and police have been patrolling in the area. UN وأخذت أفرقة الجمارك والشرطة تقوم بدوريات في المنطقة.
    The Croatian Special Police conduct patrols throughout the part of the zone accessible to them. UN وتقوم الشرطة الخاصة الكرواتية بدوريات في كل أنحاء المنطقة المفتوحة لها.
    4,000 patrols conducted in the United Nations buffer zone, including patrolling villages and crossing points UN القيام بـ 000 4 دورية في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك القيام بدوريات في القرى ونقاط العبور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more