"بدورية" - Translation from Arabic to English

    • patrol
        
    • patrolling
        
    • periodicity
        
    How about the Forest Ranger patrol on the sheriff's Mountain Squad? Open Subtitles ما رأيت بدورية حرس الغابات مع فريق عمدة الجبال ؟
    I'll, erm... I'll patrol. You know, keep an eye on things. Open Subtitles أنا سوف , أنا سأقوم بدورية تعرفِين , أراقب الاشياء
    /2/ IDF patrol Jeep pointed their guns towards a Lebanese citizen in front of AL AADAYSEH. UN صوّب جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي في سيارتي جيب تقومان بدورية أسلحتهم باتجاه مواطن لبناني أمام العديسة.
    Any government officers or agents found to have abused their authority while patrolling the border with Mexico would be held accountable. UN وتجري محاسبة كل موظف أو وكيل حكومي يتبين أنه أساء استعمال سلطته أثناء قيامه بدورية على الحدود مع المكسيك.
    According to the charge sheet, the three defendants came across the Palestinians while patrolling Beit Safafa. UN ووفقا لما جاء بلائحة الاتهام، التقى المدعى عليهم بالفلسطينيين بينما كانوا يقومون بدورية في بيت صفافا.
    This would allow the State party to adhere to the periodicity of reports thereafter. UN وسيمكن ذلك الدولة الطرف من الالتزام بدورية التقارير فيما بعد.
    2.45 hrs IDF enemy war patrol ship projected a light beam towards Lebanese territorial waters. 3.00 hrs UN سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية شعاعا ضوئيا باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية.
    IDF enemy war patrol ship projected a light beam towards the third buoy for 10 seconds. 7.30 hrs UN سلطت سفينة حربية تابعة لجيش العدو الإسرائيلي كانت تقوم بدورية شعاعا ضوئيا باتجاه الطفافة الثالثة لمدة 10 ثوان.
    Normally, only one Trident submarine is on deterrent patrol at any one time. UN وفي العادة، ليست هناك سوى غواصة واحدة من طراز ترايدنت تقوم بدورية ردع في جميع الأوقات.
    Killed in IDF patrol jeeps Shani Turgeman UN قتل في سيارة جيب تابعة للجيش الإسرائيلي كانت تقوم بدورية
    At 9 a.m., the FDS sectoral command sent out a patrol in order to clarify the situation. UN وفي الساعة التاسعة صباحا، أمرت قيادة قوات الدفاع والأمن في المنطقة العسكرية بالقيام بدورية للتعرف على الوضع بشكل أفضل.
    The peacekeepers were on a routine foot patrol to protect a camp of some 8,000 internally displaced persons in the area. UN وقد كان أفراد حفظ السلام يقومون بدورية روتينية راجلة لحماية مخيم في تلك المنطقة يؤوي نحو 000 8 من المشردين داخليا.
    Normally, only one Trident submarine is on deterrent patrol at any one time. UN وفي العادة، ليست هناك سوى غواصة واحدة من طراز ترايدنت تقوم بدورية ردع في جميع الأوقات.
    Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. UN فلا تقوم أكثر من غواصة ترايدنت واحدة بدورية ردعية في وقت واحد وتكون عادة في حالة تأهب مخفَّضة.
    They apparently encountered a military patrol which opened fire on them without warning when they were going to market. UN وأبلغ أن هؤلاء الأشخاص قد التقوا بدورية عسكرية أطلقت عليهم النار دون سابق إنذار على ما يبدو، في حين كانوا يقصدون السوق.
    Al-Hubal was killed by Israeli occupying forces that were patrolling the area near its illegal expansionist Wall. UN وقد قتل الهبل برصاص قوات الاحتلال الإسرائيلي التي كانت تقوم بدورية في المنطقة القريبة من جدارها التوسعي غير المشروع.
    An Israeli gunboat patrolling off the coast of Lebanon was hit by a missile on 14 July, causing severe damage. UN وفي 14 تموز/يوليه، أصابت قذيفة سفينة حربية إسرائيلية كانت تقوم بدورية قرب الساحل اللبناني، فألحقت بها أضرارا جسيمة.
    A fourth bomb was discovered and neutralized by the army. In the Gaza Strip, gunmen fired at an IDF jeep patrolling near Khan Younis. UN وفي قطاع غزة، أطلق رجال مسلحون النار على سيارة جيب تابعة لقوات الدفاع الاسرائيلية تقوم بدورية بالقرب من خان يونس.
    Two IDF soldiers were slightly injured while patrolling in the casbah in Nablus, when an explosive device went off. UN وأصيب جنديان بجراح طفيفة عند قيامهما بدورية في القصبة بنابلس، وذلك إثر انفجار عبوة ناسفة.
    Nothing came up in our database, but we were patrolling nearby. Open Subtitles لا شيء ظهر على قاعدة بياناتنا لكننا كنا نقوم بدورية بالجوار
    'Cause tomorrow or the next day or possibly a week from now but without question, it's going to happen, you're gonna decide that patrolling a big, empty building every two hours is not what was meant for you Open Subtitles و غداً أو بعد غد أو بعد أسبوع و بدون أن تسأليني سوف تقرري أن القيام بدورية كل ساعتين في هذا المبني
    This would allow the State party to adhere to the periodicity of reports thereafter. UN وسيمكن ذلك الدولة الطرف من الالتزام بدورية التقارير فيما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more