"بدون أيّ" - Translation from Arabic to English

    • without any
        
    • with no
        
    • without a
        
    • for no
        
    Probably, but no judge is going to order one without any evidence. Open Subtitles من المحتمل، لكن لا قاضي يَذْهبُ لطَلَب واحد بدون أيّ دليل.
    Notice that this thing is spinning without any friction whatsoever. Open Subtitles لاحظ بأنّ هذا الشيء يدور بدون أيّ إحتكاك مطلقا
    I can't believe that they just announced it without any confirmation. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّهم فقط أعلنَه بدون أيّ تأكيد.
    Everybody has been blabbering without any matter or substance. Open Subtitles الجميع كانوا يثرثرون بدون أيّ جوهر أو موضوعية.
    They just come and go with no real medical explanation. Open Subtitles إنها تأتي فقط وتذهب بدون أيّ تفسير طبي حقيقي
    Mulder, you are making critical assumptions without any facts. Open Subtitles مولدر، أنت تجعل حرج الفرضيات بدون أيّ حقائق.
    Stupid asshole without any backing tries to control this place? Open Subtitles متسكّعٌ غبي بدون أيّ تأييد يُحاول السيطرة على هذا المكان؟
    But it's an assumption without any conclusive evidence. Open Subtitles ولكن هذه مجردُ فرضيةٍ بدون أيّ دليل قاطع.
    Bill Keirstead ran into the rubble without any regard for his own safety and rescued our only survivor. Open Subtitles بيل كيرستيد ركض في الأنقاض بدون أيّ إعتبار لسلامته الشخصية وانقذ الناجي الوحيد لدينا
    As a human being, I'll stand here and thank the Lord that my husband isn't responsible for leaving three children without any parents at all. Open Subtitles و كإنسانة , سأقف هُنا و أدعو الله أن لا يكون زوجي مسؤولاً عن ترك ثلاثة أطفال , بدون أيّ من والديهم على الإطلاق
    Then use the defusing biochemical weapons and lead your enemy to the self-destruction without any defense. Open Subtitles ثمّ تستخدم للتعطيل أسلحة كيماوية حيوية وتقود عدوّك إلى تدمير نفسه ذاتياً بدون أيّ دفاع
    And I want to do another spot without any bears at all, but with people... Open Subtitles وأريد اعلان آخر بدون أيّ دببة علي الإطلاق
    It's not easy to live here without any stock. Open Subtitles .ليس من السهل العيش هنا بدون أيّ مخزون
    That I take this obligation freely without any mental reservation or purpose of evasion and that I will well and faithfully discharge the duties of the office of which I am about to enter, so help me Brian. Open Subtitles بحرية بدون أيّ ضغط عقلي أو مراوغة وبأنّني سأقوم بعملي وبإخلاص مطلق والقيام بواجبات المكتبِ المنوطة بي ساعدني براين
    It's already been four days without any progress. Open Subtitles فقد مرت بالفعل أربعة أيّام بدون أيّ تقدّم.
    without any surveillance or tracking, we can't provide you with any backup. Open Subtitles بدون أيّ مراقبة أو تعقب، لا يمكننا أن نوفر لك أيّ دعم.
    If you're scared and you need help, I'm here for you, without any complications, okay? Open Subtitles إن كنتِ خائفة وتحتاجين للمساعدة فأنا هنا لمساعدتك بدون أيّ تعقيدات ، حسنا ؟
    Let's pass this legislation without any discussion whatsoever. Open Subtitles لنمرر مشروع القانون هذا بدون أيّ نقاش مهما كان
    But what these morons don't know is, it's almost impossible without any research. Open Subtitles و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى، أنه غالباً مستحيل بدون أيّ بحث.
    I don't want to be made ridiculous. And I don't want to be discharged with no recommendation. Open Subtitles لا أريد أن أكون سخيفاً، ولا أريد طردي بدون أيّ توصية.
    Both were the next to disappear without a trace Open Subtitles كِلاهُما اختفتا في اليوم التالي بدون أيّ أثر.
    Sometimes she gets upset for no good reason at all. Open Subtitles بعض الأحيان، تغضب بدون أيّ سبب وجيه على الإطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more