"بدون أي سبب" - Translation from Arabic to English

    • for no reason
        
    • without any reason
        
    • no reason at all
        
    • no reason whatsoever
        
    • without just cause
        
    • no apparent reason
        
    The next time you get me here for no reason, I shall see you inside the cell, not outside it. Open Subtitles , في المرة القادمة إذا أحضرتني إلى هنا بدون أي سبب . سأراك داخل الزنزانه , ليس خارجها
    We live on two cups a year. They put it in lip balm for no reason whatsoever! Open Subtitles نحن نعيش على كوبين في السنة، وهم يضعونه كبلسم للشفاه بدون أي سبب على الإطلاق
    Loitering around that new bridge for no reason at all. Open Subtitles يتسكع حول الجسر الجديد بدون أي سبب على الإطلاق
    While the members of the boards were elected, they unfortunately could be replaced or removed by the Government without any reason if difficult issues were raised. UN وعلى الرغم من أن تعيين أعضاء هذه المجالس يجري بالانتخاب، فإن بإمكان الحكومة للأسف أن تستبدلهم أو تنقلهم بدون أي سبب إذا ما أثيرت قضايا صعبة.
    Last night the alarm went off for no reason at all. Open Subtitles ليلة أمس جرس الإنذار ضرب بدون أي سبب على الإطلاق
    Started blowing buttons for no reason whatsoever, and I knew that. Open Subtitles بدأت العاصفة بدون أي سبب مطلقا، و أنا عرفت ذلك
    Look, sometimes people don't like other people for no reason. Open Subtitles إنظري, أحياناً الناس لايحبون بعضهم البعض بدون أي سبب
    Following that visit, the prosecutor's office, for no reason whatsoever, initiated a preliminary investigation into the authors' business dealings. UN وفي أعقاب هذه الزيارة، باشر مكتب النيابة العامة بدون أي سبب إجراء تحقيق أولي في معاملات أصحاب البلاغ.
    We're allowed to be here for no reason at all. Open Subtitles نحن مسموح لنا أن نتواجد هنا بدون أي سبب على الإطلاق
    So you just bought the world's most expensive doll for no reason. Open Subtitles اللعبة الاكثر غلاءا في العالم بدون أي سبب نعم
    So you ruined my day out for no reason at all? Open Subtitles لذلك أنت دمر بلدي اليوم من بدون أي سبب على الإطلاق؟
    Because I know that you would never punch some kid in the face for no reason. Open Subtitles لأن أَعْرفُ بأنَّ ك أبداً لا يَضْربُ بَعْض الطفلِ في الوجه بدون أي سبب.
    Like we suddenly decided to block you guys for no reason? Open Subtitles وكاننا فجأه قررنا ان نحجبكم أيها الرفاق بدون أي سبب ؟
    I've killed nine-year-olds for no reason at all. Open Subtitles لقد قتلت لتسعة سنوات من العمر بدون أي سبب على الإطلاق.
    Sometimes a shock would run through the animals, like a tremor, for no reason at all. Open Subtitles أحيانًا يكون واقع الصدمة بالحيوانات كالزلزال بدون أي سبب على الإطلاق
    I get the shit beat out of me for no reason, and now this is over? Open Subtitles لقد تحملت كل هذا بدون أي سبب والآن أنتهى الموضوع عند هذا الحد؟
    You were just incredibly rude to my good friend for no reason. Open Subtitles لقد كنت وقح جدا مع صديقي الطيب بدون أي سبب.
    To say a thing like that now, without any reason, when I need you more than ever. Open Subtitles لأقول شيئا مثل ذلك الآن بدون أي سبب... عندما أحتاجك أكثر من أي وقت... .
    Damn, why attacking us without any reason! ? Open Subtitles اللعنة، لمَ يقاتلوننا بدون أي سبب ؟
    In the said case the issue before the court was whether the dismissal of the claimant was with or without just cause or excuse. UN ففي القضية المذكورة كانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما إذا كان فصل المدعية عن العمل له سبب أو مبرر أو أنه جاء بدون أي سبب أو مبرر.
    "Pardon me, but do you mind if we destroy your billion-dollar space toy for no apparent reason?" Open Subtitles اعذرني، هل تمانع " أن نحطم لعبتك الفضائية ذات المليار دولار "بدون أي سبب واضح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more