"بدون كل" - Translation from Arabic to English

    • without all
        
    A do-over, you know, without all the mistakes, just slate wiped clean. Open Subtitles إعادة العمل من جديد، تعلم، بدون كل الأخطاء، مجرد صفحة نظيفة.
    It's just like being a cop, without all the hassle. Open Subtitles انة فقط كأن تكون شرطية , بدون كل المشاحنات
    If only we could enjoy the festivities without all this bridal business hanging over us. Open Subtitles لو فقط بإمكاننا أن نستمتع بهذا الإحتفال . بدون كل أمور الزواج هذه التي تقع عاتقنا
    without all of that darkness haunting you, you were finally free. Open Subtitles بدون كل تلك الظلمة تطاردك كنت متحررًا أخيرًا
    Plus, without all the lights and the soundboard we have here at school, well, it's, like... impossible. Open Subtitles بالإضافة, بدون كل الإضائة ولوحة الصوت التي لدينا هنا في المدرسة الأمر أشبه بالمستحيل
    Still, it sounds very challenging, trying to be honest without all the baggage. Open Subtitles لا يزال يبدوا تحديا كبيرا محاولة ان تكون صريح بدون كل الاكذاب
    If I could just have a second to think without all the tippy-tappy typing. Open Subtitles ان كان لدي لحظة واحدة للتفكير بدون كل تلك الضغطات على الكيبورد
    Fun fact: it's the best way to get a buzz without all the unwanted calories. Open Subtitles حقيقة مرحة: الطريقة الأفضل لتثمل بدون كل السعرات الغير مرغوب فيها
    Okay, this is tough enough without all the yammering! Open Subtitles حسناً , هذا صعب بما فيه الكفاية بدون كل هذه الثرثرة
    I mean, I feel like we could have a relationship without all that bullshit, man. Open Subtitles أعني, أشعر بأنه يمكننا أن نحظى بعلاقة بدون كل ذلك الهراء, يا رجل
    without all the awkwardness of looks or clothes or hairdos, we really got to know each other. Open Subtitles بدون كل التوتر والغرابة بشأن المظهر أو النظرات أو شكل الشعر، لقد تعرفنا حقاً على بعض.
    without all the bitterness and bad blood you and I had. Open Subtitles بدون كل المرارة والدم الفاسد الذي لديّ انا وإياك
    It's easier before the place opens, without all the lights, and the phones ringing. Open Subtitles إنه شيء سهل قبل فتح المكان، بدون كل الأنوار ورنين الهواتف.
    Why don't I take you into the main room so I can focus on showing you the best of Fancie's without all the distractions. Open Subtitles لماذا لا أخذك للغرفة الرئيسية حتى أستطيع التركيز على أن أريك الأجمل في فانسي بدون كل هذا الإلهاء
    Can't we work this out without all these people? Open Subtitles أليس بإمكاننا أن نتوصل إلى حل ما بدون كل هؤلاء الأشخاص
    It's nice that he can get to know her without all her troubles. Open Subtitles من الجيد أن يتعرّف عليها بدون كل مشاكلها
    So without all that stuff... you think you'd just float away? Open Subtitles ...إذن بدون كل تلك المواد تعتقد أنك قد تطير بعيداً؟
    I'm fine without all the blah - blah. I've already seen the house a few times. Open Subtitles أنا على ما يرام بدون كل هذه الثرثرة فقد رأيت هذا المنزل بضع مرات
    Without training, without skill, without all the musical talent that you have. Open Subtitles بلا تدريب، بلا مهارة، بدون كل الموهبة الموسيقية التي لديك.
    They're like birds that can ride bikes but without all the wings and feathers. Open Subtitles إنهم كطيور يسوقون الدراجات لكن بدون كل الأجنحة و الريش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more