However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim. | UN | ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتمالات التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة. |
The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. | UN | وينبغي أيضا أن تتيح التشريعات تبادل المساعدة بدون وجود معاهدة، مع المعاملة بالمثل أو بدونها. |
Reform cannot continue without a clear vision of its directions and purposes. | UN | والإصلاح لا يمكن أن يستمر بدون وجود رؤية واضحة لاتجاهاته ومقاصده. |
But with no one to maintain it, the city's power died. | Open Subtitles | لكن بدون وجود اي أحد كي يحافظ عليها ماتت المدينة |
We must be mindful that, without an adequate environment, any effort towards development will have but limited effect. | UN | ويجب أن نعي أنه، بدون وجود بيئة ملائمة، فإن أي جهد يبذل لتحقيق التنمية لن يكون له سوى تأثير محدود. |
The Committee had demonstrated its flexibility by considering the oral presentation in the absence of a written report. | UN | وقد أبدت اللجنة ما تتحلى به من المرونة بإقدامها على النظر في العرض الشفوي المقدم بدون وجود تقرير خطي. |
The strategy comprises among other things the possibility to take decisions in cases without the presence of the claimant or respondent. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجية من بين أمور أخرى إمكانية اتخاذ قرارات في القضايا بدون وجود صاحب المطالبة أو المدعى عليه. |
without a demarcation, how will I know when I'm there? | Open Subtitles | بدون وجود أمر فاصل، كيف أعرف أني وصلت لها؟ |
You think we'd make an arrest without a motive? | Open Subtitles | أتعتقد أننا كنا لنعتقله بدون وجود دافع ؟ |
He said he won't talk to anyone without a lawyer present. | Open Subtitles | قال أنه لن يتحدث إلى أى شخص بدون وجود مُحامي |
You two embarked on this separation without a clear goal in mind. | Open Subtitles | أنتما شرعتما في هذا الانفصال بدون وجود هدف محدد في عقليكما |
In two of the cases, services had been rendered without a contract in place, and the mission was unaware of the need for new contracts. | UN | وفي اثنتين من هذه الحالات، قدمت خدمات بدون وجود عقد، ولم تكن البعثة على علم بالحاجة إلى عقود جديدة. |
However, forms of international cooperation are sometimes established without a treaty. | UN | إلا أنه تتم أحياناً إقامة أشكال من التعاون الدولي بدون وجود معاهدة. |
I'd like to be in the desert... alone... with no one around. | Open Subtitles | أريدُ أن أعيش فى الصحراءِ وحيداً بدون وجود أحد إلى جوارى |
Of all the weapons in this world, only nuclear weapons remain out of control with no relevant monitoring instrument. | UN | ومن بين جميع الأسلحة في هذا العالم، تبقى الأسلحة النووية وحدها خارج نطاق السيطرة، بدون وجود صك للمراقبة ذات الصلة. |
He thanked the members of the Secretariat for their efforts in operating without an Executive Secretary for a period of 18 months. | UN | ووجه الشكر لأعضاء الأمانة لما بذلوه من جهود في العمل بدون وجود أمين تنفيذي لفترة 18 شهراً. |
In response, it was said that without an express provision, courts would be required to undertake an analysis on a case-by-case basis to determine if a rail carrier was covered by the definition or not. | UN | وردّاً على ذلك، قيل إنه بدون وجود حكم صريح، سيتطلّب الأمر أن تجري المحاكم تحليلا لكل حالة على حدة لتحدّد ما إذا كان ناقل ما بالسكك الحديدية مشمولا بالتعريف أم لا. |
Chapter II would be supplemented by information on the retreat which was to be held in April in The Hague and Chapter III would contain an account of the examination of the situation in Belize in the absence of a report and delegation, which had taken place during the current session. | UN | وسيستكمل الفصل الثاني بمعلومات عن حلقة النقاش التي ستعقد قريباً في لاهاي، وسيقدم الفصل الثالث بياناً عن عملية النظر في حالة بليز بدون وجود تقرير عنها أو حضور الوفد والتي جرت أثناء انعقاد هذه الدورة. |
However, no system of accountability will be effective without the assurance that sanctions will be promptly applied when violations occur. | UN | غير أنه ما من نظام للمساءلة سيكون فعالا بدون وجود ما يضمن تطبيق جزاءات فورا عند حدوث انتهاكات. |
Testing in a United Nations facility must be voluntary and confidential, and no HIV test must be performed without there being a system of counselling. | UN | ويجب أن يكون الاختبار الذي يُجرى في أحد المرافق التابعة للأمم المتحدة طوعياً وسرِّياً، وألا يجرى أي اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية بدون وجود نظام لإسداء المشورة. |
The declaration on the rights of indigenous peoples could and should be adopted by the General Assembly without having a definition of indigenous peoples. | UN | ويمكن بل وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة الاعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية بدون وجود تعريف لهذا المصطلح. |
Its significance as the first-ever truly national dialogue in Lebanon, without any third-party presence, is not to be underestimated. | UN | ويجب عدم التقليل من أهميته باعتباره الحوار الوطني الحقيقي الأول من نوعه في لبنان بدون وجود أي طرف ثالث. |
The trouble was that without solidarity, the European Union could not function effectively as a monetary union. | UN | ومصدر الإشكال هو أن الاتحاد الأوروبي لا يستطيع أن يعمل بشكل فعال كاتحاد نقدي بدون وجود تضامن. |
I mean, how can I beg without my knees? | Open Subtitles | فكيف سأتمكن من التوسل بدون وجود ركبتي؟ صحيح؟ |
It wouldn't look right without your family standing behind you. | Open Subtitles | لن يبدو الأمر جيداً بدون وجود عائلتكِ إلي جوارك. |
It's not without its charms. | Open Subtitles | الغرفة لا تكون جذّابة بدون وجود أحد يزيدها جمالاً |