Well, then the guy who bought the bodies has to be connected to the murder in some way. | Open Subtitles | إذاً الشخص الذي قام بشراء الجثث لا بد أن تكون له صلة بالأمر بوسيلة أم بآخرى |
To be effective, such approaches need to be based on fundamental shifts in orientation. | UN | وبغية تأمين فعالية هذه النُهج لا بد أن تكون مرتكزة إلى التحولات اﻷساسية الحاصلة في هذه التوجهات. |
This has got to be the getaway car, right? | Open Subtitles | لا بد أن تكون هذه السيارة الهاربة، صحيح؟ |
Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. | UN | ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة. |
Targets and initiatives had to be feasible and manageable if they were to be productive. | UN | فلا بد أن تكون الأهداف والمبادرات قابلة للتنفيذ ويسهل التعامل معها إذا أريد لها أن تكون مثمرة. |
A creature this size must have been at least 10 times heavier than the largest insect flying today. | Open Subtitles | حشرة بهذا الحجم لا بد أن تكون أثقل ب 10 مرات من أكبر حشرة تطير اليوم |
In this sense, the effects of globalization are bound to be uneven across different population groups in a given country. | UN | وبهذا المعني فإن آثار العولمة لا بد أن تكون متباينة مع تباين فئات السكان في كل بلد. |
So, I said to myself, "Rabindranath, it has to be the machine." | Open Subtitles | لذلك قلت لنفسي يوجد خطأ ما لا بد أن تكون الآلة |
This has to be a murder, not an animal attack. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هذه جريمة وليس هجوم حيواني |
The situation in Somalia has to be of concern to the whole world. | UN | إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره. |
There need to be strong Government efforts to improve the investment climate to attract the private sector. | UN | فلا بد أن تكون هناك جهود حكومية قوية لتحسين مناخ الاستثمار من أجل اجتذاب القطاع الخاص. |
Parents do not need to be living together, but they must have a familylaw relationship with the child. | UN | وليس من الضروري أن يعيش الوالدان معاً لكن لا بد أن تكون لهما مع الطفل علاقة قائمة على القانون العائلي. |
And now it's got to be the best plan ever. | Open Subtitles | والآن لا بد أن تكون أفضل خطة علي الإطلاق |
There's got to be an easier way to do this. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك طريقة أسهل للقيام بهذا. |
Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. | UN | ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة. |
Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. | UN | ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة. |
However, to lead to emancipation human rights had to be the biological product of African time and space. | UN | على أنه إذا أريد لها أن تفضي إلى التحرر، فلا بد أن تكون الثمرة الطبيعية التي يطرحها الزمان والمكان في أفريقيا. |
Debt sustainability had to be a key element at the time of signing debt agreements so as not to affect the enjoyment of the right to development. | UN | ولا بد أن تكون القدرة على تحمل الديون من العناصر الرئيسية لدى توقيع الاتفاقات الخاصة بالديون. بحيث لا تؤثر في التمتع بالحق في التنمية. |
In order to achieve such a distant end, one must have lofty goals to line the way. | UN | ولتحقيق هذه الغاية البعيدة المنال، لا بد أن تكون لدينا أهداف سامية ترسم لنا معالم الطريق. |
They must have a stake in peace if they are to cherish and preserve it. | UN | ولا بد أن تكون لهم مصلحة في السلام لكي يعتزوا به ويحافظوا عليه. |
Successful capacity building programmes are bound to be medium-term or long-term rather than short-term programmes. | UN | إن برامج بناء القدرات الموفقة لا بد أن تكون برامج متوسطة الأجل أو طويلة الأجل وليس قصيرة الأجل. |
The gate's gotta be in there somewhere. It's gotta be. | Open Subtitles | لا بد أن تكون البوابة هناك في مكان ما. |
These tests must be very demanding: the basis must be the existence of fundamental breaches of international humanitarian and human rights law. | UN | ولا بد أن تكون الاختبارات دقيقة: ويجب أن يكون اﻷساس هو حدوث انتهاكات أساسية للقانون اﻹنساني الدولي وقانون حقوق اﻹنسان. |
The United Nations own security machinery must also be effective. | UN | ولا بد أن تكون الآلية الأمنية الخاصة للأمم المتحدة آلية فعالة. |
Implementation proposals needed to be realistic on how to take them forward in the United Nations system. | UN | ولا بد أن تكون اقتراحات التنفيذ واقعية في طريقة السير فيها في منظومة اﻷمم المتحدة. |
There must be a settlement mechanism to bring the disputes to a final and enduring resolution anchored in international law. | UN | لا بد أن تكون هناك آلية للتسوية من أجل فض المنازعات بصورة نهائية وثابتة وتستند إلى القانون الدولي. |
It is imperative that the Organization responds quickly and effectively when sexual exploitation and abuse occur. | UN | ولا بد أن تكون استجابة المنظمة سريعة وفعالة عند حدوث استغلال جنسي أو انتهاك جنسي. |
- you must be Sgt. Kenner. - Everybody does know you. | Open Subtitles | أنت لا بد أن تكون العريف كينير كل شخص يعرفك |