"بد لي" - Translation from Arabic to English

    • I have to
        
    • I must
        
    • I should
        
    • I would
        
    • I need
        
    • I gotta
        
    • 've to
        
    • behoves me
        
    • do I
        
    • had to
        
    I have to reaffirm that a peaceful resolution of the conflict in Abkhazia, Georgia, remains the only acceptable option for my Government. UN ولا بد لي من أن أكرر أن الحل السلمي للصراع في أبخازيا لا يزال الخيار الوحيد المقبول من جانب حكومتي.
    I have to go to work. Have a good day. Open Subtitles لا بد لي من العمل، ولكن يكون لطيفة اليوم.
    I must, however, call on the international community to lend additional support to the United Nations in its humanitarian efforts in the developing world. UN ومع ذلك، لا بد لي أن أدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم إضافي إلى الأمم المتحدة في جهودها الإنسانية في العالم النامي.
    I must say that I did not say those words. UN لا بد لي القول إنني لم أتفوه بتلك الكلمات.
    No use beating'your head up against the wall. I should've wised up a long time ago. Open Subtitles لا فائدة من ضرب رأسك بالحائط، وكان لا بد لي من التعقل منذ زمن طويل
    I would be less than frank, however, if I did not admit that we are now facing serious problems in both respects. UN غير أنني لكي أكون صريحا تماما معكم لا بد لي من الاعتراف بأننا نواجه اﻵن مشاكل خطيرة في كلا المجالين.
    The other boy's in the mediterranean and it rips my guts out every time I have to ask someone else to do this. Open Subtitles الولد الآخر في البحر المتوسط ومزقت الشجاعة خارج بلدي في كل مرة لا بد لي أن أسأل شخص آخر للقيام بذلك.
    Sometimes I have to take side streets to stay clear of gangs. Open Subtitles أحيانا لا بد لي من تأخذ الشوارع الجانبية الابتعاد عن العصابات.
    Please... my memories were blocked. I have to get them back. Open Subtitles من فضلك تم حجب ذكرياتي لا بد لي من استرجاعها
    First, I have to figure out what the hell I was thinking. Open Subtitles أولا، لا بد لي من معرفة بماذا كنت أفكر بحق الجحيم
    If there's a chance to save Hank, I have to take it. Open Subtitles إذا كان هناك فرصة لإنقاذ هانك، لا بد لي أن أعتبر.
    Okay, I have to get back to the store, but remember, we're going out for dinner tonight. Open Subtitles حسنا، لا بد لي من العودة الى المتجر، ولكن تذكر، نحن نذهب لتناول العشاء الليلة.
    Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. UN وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد.
    Finally, I must address one of this year's most important issues within the United Nations. UN وختاما، لا بد لي من تناول أحد أهم المسائل هذا العام في إطار الأمم المتحدة.
    To all of this I must add the fact that thousands of Palestinian prisoners and detainees remain in Israeli jails and detention centres. UN ولا بد لي يا سيادة الرئيس أن أضيف إلى كل ما سبق، وضع الآلاف من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في سجون إسرائيل.
    I must underline, however, the need to redouble our efforts in this direction and for the parties to show greater flexibility in the interest of making progress. UN بيد أنه لا بد لي أن أشدد على ضرورة مضاعفة الجهود في هذا الاتجاه، وعلى ضرورة أن تبدي اﻷطراف مزيدا من المرونة ﻹحراز تقدم.
    I must mention the very sound points raised by the Secretary-General to the effect that reform of the entire international structure is needed. UN ولا بد لي من الإشارة إلى النقاط الحكيمة جدا التي أثارها الأمين العام عن أن إصلاح الهيكل الدولي برمته أمر مطلوب.
    I should say that I wish I had listened to my own doctor. UN ولا بد لي أن أقول يا ليتني استمعت إلى طبيبي الخاص.
    However, I would like to add most emphatically that such contributions can only complement a post-Kyoto agreement under the auspices of the United Nations. UN ولكن لا بد لي أن أضيف بكل تأكيد أن مثل هذه المساهمات لا يمكنها إلا أن تكمّل اتفاقا لما بعد كيوتو برعاية الأمم المتحدة.
    I need to touch on only two aspects. UN ولكن لا بد لي من تناول جانبين وحسب من جوانبها.
    I gotta give it up to Dick. He's probably the most romantic guy on the planet. Open Subtitles ولا بد لي من تسليمه لديك, وربما كان الأكثر رومانسية رجل على هذا الكوكب
    And, actually, I've to go meet Jillian to talk about a press schedule. Open Subtitles في الواقع، لا بد لي من الذهاب للقاء جيليان للحديث عن جدولي الصحفي
    It therefore behoves me to determine the facts of the case for myself. Open Subtitles لذلك لا بد لي من أن أحدد حقائق القضية بنفسي.
    How many times do I have to save all of you until I'm finally part of the group? Open Subtitles كم مرة لا بد لي من انقاذ كل واحد منكم حتى أكون أخيرا جزء من المجموعة؟
    Thanks for playing along. I had to sit down for a while. Open Subtitles شكرا لك لما فعلت كان لا بد لي ان اجلس لفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more