"بذرة" - Translation from Arabic to English

    • seed
        
    • seeds
        
    • pit
        
    • grain
        
    • spawn of
        
    • a seedling
        
    • kernel
        
    Here lies the seed of man's first disobedience, of free will itself. Open Subtitles هنا تكمن بذرة أول عِصيان بشري نابع من حرّية الإرادة نفسها
    Knowing that he would have this role, that this had planted some seed in his mind that he was, in some sense, extraordinary. Open Subtitles و هو يعرف أنه سيكون منوطا بهذا الدور و أن هذا الامر زرع بذرة في عقله إنه كان بشكل ما رائعا
    The seed contains the DNA that it shoots out in all directions... capable of creating a new tree. Open Subtitles فكر في الشجرة الشجرة تُخرج بذرة البذرة تحتوي على الحمض النووي الذي ينطلق في كل الإتجاهات
    "One seed yields an ear with 400 to 450 kernels. Open Subtitles محصول بذرة واحدة من السنابل 400 إلى 500 حبة
    Their increased levels of borrowing for infrastructure could, however, represent the seeds of a new debt crisis. UN غير أن ارتفاع مستويات اقتراض هذه البلدان لتمويل استثمارات الهياكل الأساسية يمكن أن يكون بذرة أزمة ديون جديدة.
    I mean, someone once said that every seed, even malignant ones... Open Subtitles اعني لقد قال أحدهم ان كل بذرة, كل بذرة سيئة
    The persistence of a sense of difference is the seed of alienation of understanding. UN واستمرار اﻹحساس بالاختلاف هو بذرة الاغتراب عن الفهم.
    International regulation and control of trade in poppy seed UN التنظيم والمراقبة الدوليان للتجارة في بذرة الخشخاش
    UNIFEM plans to deploy its relatively small investments as strategic seed capital in priority areas, with the aim of leveraging external resources, including financial, institutional and human resources. UN ويزمع الصندوق توظيف استثماراته الصغيرة نسبيا كرأس مال بذرة استراتيجي في مجالات ذات أولوية وذلك بهدف اجتذاب موارد خارجية بما فيها الموارد المالية والمؤسسية والبشرية
    Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    The challenge is how to choose and design strategies that will seed transformative dialogue leading to changes in mindset and systemic change. UN ويكمن التحدي في كيفية اختيار ووضع استراتيجيات تزرع بذرة حوار تحولي يقود إلى تغييرات في العقلية وإلى تغير منظومي.
    Territorial disputes may have been the reason for wars between nations, and poverty may again become the seed of violence between peoples. UN ربما كانت المنازعات الاقليمية سببا لحروب بين اﻷمم، وقد يصبح الفقر مرة أخرى بذرة للعنف بين الشعوب.
    They come from more than 80 countries and form the core of a new diaspora that may seed the threat for years to come. UN وهم يأتون من أكثر من 80 بلدا، ويشكلون نواة شتات جديد قد يكون بمثابة بذرة للتهديدات في السنوات المقبلة.
    To turn a Collaborator, we need to plant the seed in their mind that their ultimate plan will fail... that their compatriots will turn on them. Open Subtitles لتحويل متعاون علينا زرع بذرة في عقله أن خطتهم الكبرى ستفشل
    The size of a sesame seed with no discernable brain function. Open Subtitles ‫بحجم بذرة سمسم‬ ‫من دون وظيفة دماغ ملحوظة. ‬
    And... and as any good farmer will tell you, you plant a seed and nothing grows, it's just a real fucking bummer. Open Subtitles وكأي مزارع جيد سأخبركِ، لقد ذرعت بذرة و لكنها لم تنبت، إنها مشكلة حقيقة
    And it just makes you realize that we all just worry, and we don't have to,'cause if you wanted to plant a seed in the ground and just eat what grows, then you could, you know? Open Subtitles والذي يجعلك تدرك ان كل هذا فقط خوف وليس علينا ان نخاف لانك اذا اردت ان تزرع بذرة في الأرض
    Is it not a more difficult job to grow and nurture the crop for harvest, than to lay a mere seed in the soil? Open Subtitles أليس مهمة أكثر صعوبة في النمو والتنشئة المحصول للحصاد، من وضع بذرة مجرد في التربة؟
    Prejudices, born of ignorance, are the seeds of hostility and hatred. UN كما أن مظاهر التحامل الناتجة عن الجهل هي بذرة العداوة والبغضاء.
    Then my office gets vandalized and somebody leaves a peach pit on my desk. Open Subtitles بعد ذلك تم تخريب مكتبي ، وترك أحدهم بالمصادفة بذرة خوخ على المكتب
    As a non-permanent member of the Security Council, Belgium observes each day that there is a grain of truth in both assertions. UN وتلاحظ بلجيكا كل يوم بوصفها من أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين أن ثمة بذرة من الحقيقة في كلا التأكيدين.
    For you see, that little hell-raiser... is the spawn of every shrieking commercial... every brain-rotting soda pop... every teacher who cares less about young minds... than about cashing their big fat paychecks. Open Subtitles هذا الشقي الصغير هو بذرة لكل دعاية صارخة كل دماغ يتعفن بالمشروبات وكل مدرس يهتم بمدخوله أكثر من تنمية العقول
    This means that deep inside of her there is a seedling of regret. Open Subtitles ذلك يعني أنّ في أعماقها هُناك بذرة من الندم.
    Well, maybe there's a kernel of truth to it, Mel. Open Subtitles حسناً, ربما هناك بذرة حقيقة فيها يا (ميل)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more