"بذلك الطلب" - Translation from Arabic to English

    • that request
        
    • the request
        
    Now that preparations for the election had been completed, he expected the Mission to make that request. UN وأضاف قائلاً إنه الآن، وقد اكتملت الأعمال التحضيرية للانتخابات، يتوقع أن تتقدم البعثة بذلك الطلب.
    The Secretary-General submits this report pursuant to that request. UN ويقدم الأمين العام هذا التقرير عملا بذلك الطلب.
    Thus I call upon everyone to honour that request. UN وهكذا أدعو كل واحد إلـى الوفاء بذلك الطلب.
    This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    The Office of Internal Oversight Services believes that implementation of recommendation 2 would provide a meaningful input in fulfilling that request. UN ويعتقد المكتب أن تنفيذ التوصية 2 سيكون مساهمة قيمة في الوفاء بذلك الطلب.
    The present report, therefore, is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. UN وتبعا ذلك، يقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    The present report is submitted pursuant to that request and is based on the eighth, ninth and tenth missions of the Special Representative to Cambodia. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب ويستند إلى بعثات الممثل الخاص الثامنة والتاسعة والعاشرة إلى كمبوديا.
    The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of that request. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بذلك الطلب.
    The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    The group coordinators and China were notified of that request at the Presidential consultations yesterday. UN وتم إبلاغ منسقي المجموعات والصين بذلك الطلب في المشاورات الرئاسية التي جرت بالأمس.
    also my intention to seek General Assembly approval for the arrangements relating to that request. UN وأعتزم أيضا التماس موافقة الجمعية العامة على الترتيبات المتعلقة بذلك الطلب.
    This compilation was prepared pursuant to that request and is being updated on a regular basis. UN وقد أعدت هذه الوثيقة عملاً بذلك الطلب ويجري تحديثها بانتظام.
    The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء.
    The present report is submitted pursuant to that request and is based on information received from States and intergovernmental organizations. UN ويقدم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. UN ويقدّم هذا التقرير عملا بذلك الطلب واستنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء.
    The present report is submitted to the Commission in compliance with that request. UN وهذا التقرير مقدم للجنة عملا بذلك الطلب.
    The present report is submitted pursuant to that request and on the basis of information received from Member States. UN والتقرير الحالي مقدم عملا بذلك الطلب وعلى أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    The present report is submitted pursuant to that request and is based on information received from States. UN وهذا التقرير مقدم عملا بذلك الطلب وهو مستمد من المعلومات الواردة من الدول.
    The present report is submitted to the Security Council pursuant to that request. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بذلك الطلب.
    The secretariat shall immediately inform the other States parties of the request and enquire whether they concur in it. UN وعلى الأمانة أن تبلِّغ الدول الأطراف الأخرى على الفور بذلك الطلب وأن تستعلم عمَّا إذا كانت توافق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more