"بذنبه" - Translation from Arabic to English

    • his guilt
        
    • pleaded guilty
        
    • plead guilty
        
    • his full guilt
        
    • of guilt
        
    • guilt and
        
    • himself guilty
        
    • guilty by being
        
    • of his
        
    • plea of guilty
        
    Xiong, having admitted his guilt, behaved well and showed signs of reform. UN وقد اعترف شيونغ بذنبه وسلك سلوكاً حميداً وبدت عليه علائم الإصلاح.
    He was allegedly severely beaten and tortured by police officers at Petrovka 38 police department in order to make him confess his guilt. UN ويُدّعى أنه تعرض للضرب والتعذيب الشديدين على أيدي رجال الشرطة في إدارة شرطة بتروفسكا 38، بغية حمله على الاعتراف بذنبه.
    The decision also ignored his statements that he was forced to confess his guilt and that he did request the court for legal assistance. UN وتجاهل القرار أيضاً تصريحاته بأنه أُجبر على الاعتراف بذنبه وأنه طلب إلى المحكمة تزويده بمساعدة قانونية.
    In principle, a court could convict a person who had pleaded guilty without examining any other evidence. UN ومبدئياً، يمكن للمحكمة أن تدين شخصاً اعترف بذنبه دون أن تنظر في عناصر الإثبات الأخرى.
    Moreover, the Committee notes that the author eventually decided to plead guilty against the advice of his counsel. UN وتلاحظ اللجنة، علاوة على ذلك، أن صاحب البلاغ قرر في نهاية الأمر أن يقر بذنبه على عكس مشورة محاميه.
    The State party did not refute these allegations specifically but merely affirmed that on 3 September 2001, as well as in court, Mr. Idiev confessed his full guilt freely, in the presence of a lawyer. UN كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات تحديداً بل إنها اكتفت بالتأكيد في 3 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك أمام المحكمة، على أن السيد إدييف اعترف بذنبه طواعية بحضور محامٍ.
    Allegedly, he was informed that given the fact that he had confessed his guilt, he was prosecuted only for an event in which no human losses occurred. UN ويدعي أنه أُبلغ بملاحقته على حادث واحد فقط لم تقع فيه خسائر بشرية، لأنه اعترف بذنبه.
    According to him, in their replies, neither the Supreme Court nor the General Prosecutor's Office refute his claim that his son was forced to confess his guilt of the murder. UN ويقول إن المحكمة العليا ومكتب المدعي العام لم يفندا في رديهما ادعاءه بأن ابنه أُرغم على الاعتراف بذنبه في جريمة القتل.
    While in detention, the complainant was severely beaten and humiliated by the investigating officers and was forced to confess his guilt. UN وتعرض أثناء احتجازه للضرب المبرح وللإهانة من جانب ضباط التحقيق، وأُرغم على الإقرار بذنبه.
    R. L. allegedly confessed his guilt and told the police that the author was innocent. UN ل. اعترف بذنبه وإنه قال للشرطة إنه لا علاقة لمقدم البلاغ بالموضوع.
    All subsequent procedural acts were held in his lawyer's presence, and in the lawyer's presence he confessed his guilt. UN وكل الإجراءات اللاحقة تمت بحضور محاميه، وأقر بذنبه بحضور محاميه أيضاً.
    The author's son was threatened and told that he had to confess his guilt of two murders during a TV broadcast or otherwise his father would be killed. UN وهُدِّد الابن وقيل لـه إن عليه الاعتراف بذنبه في جريمتي قتل أثناء بث تلفزيوني وإلا قُتل والده.
    The author contends that during the investigation, his son was handcuffed to his chair and beaten to make him confess his guilt. UN 3-1 يحاجج صاحب البلاغ بأن ابنه كان خلال التحقيق مقيد اليدين إلى كرسيه وأنه تعرض للضرب لحمله على الاعتراف بذنبه.
    It is alleged that when he was interrogated and confessed his guilt, counsel was assigned to him ex officio, allegedly purely for the sake of form. UN ويدّعي أن تكليف محام بالدفاع عنه بحكم المنصب أثناء استجوابه واعترافه بذنبه هو أمر شكلي محض.
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    He pleaded guilty on this account during summary proceedings in the District Court, in whose jurisdiction he faced a maximum sentence of three years' imprisonment. UN وقد أقر بذنبه في هذه التهمة خلال انعقاد جلسة إجراءات عاجلة في محكمة المقاطعة وكان يتعرض لعقوبة السجن لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى.
    During the pre-trial investigation and in the presence of a lawyer, Mr. Khuseynov described how he murdered two of the victims and pleaded guilty. UN فخلال التحقيق السابق للمحاكمة الذي جرى بحضور محامٍ، وصف السيد خوسينوف كيف قتل اثنين من الضحايا واعترف بذنبه.
    Mr. Bialatski did not plead guilty to the charge brought against him and refused to give testimony. UN ولم يقرّ السيد بيالاتسكي بذنبه في التهمة الموجهة إليه ورفض الإدلاء بشهادته.
    I wish I wasn't the one to have to tell you this, but, uh... your dad's gonna plead guilty. Open Subtitles ليتني لم أكن من عليه إخبارك هذا، ولكن والدك سيقر بذنبه.
    The State party did not refute these allegations specifically but merely affirmed that on 3 September 2001, as well as in court, Mr. Idiev confessed his full guilt freely, in the presence of a lawyer. UN كما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على هذه الإدعاءات تحديداً بل إنها اكتفت بالتأكيد في 3 أيلول/سبتمبر 2001، وكذلك أمام المحكمة، على أن السيد إدييف اعترف بذنبه طواعية بحضور محامٍ.
    Any admission of guilt by an accused person must be repeated before the court, which must be guided in its decision by the Roman-law principle that reasonable doubt must be interpreted to the benefit of the accused. UN وينبغي للمتهم الذي يقر بذنبه أن يعيد إقراره بالذنب أمام المحكمة التي يجب أن تسترشد في حكمها بمبدإ القانون الروماني الذي يقضي بوجوب تفسير الشك المعقول لصالح المتهم.
    (i) Paragraph 3 (g), on the grounds that he was pressured into declaring himself guilty by being promised that he would be released after three months if he confessed and threatened with a delay in the opening of his trial if he did not. UN (ط) الفقرة 3(ز)، بسبب الضغط عليه للإقرار بذنبه مقابل الوعد بالإفراج عنه بعد ثلاثة أشهر إذا اعترف وتهديده بتأخير بدء المحاكمة في حالة عدم اعترافه.
    The commutation came after Speight pleaded guilty in the High court to treason at the start of his trial Suva. UN وخُفف الحكم بعدما أقر سبايت بذنبه في بداية مثوله أمام المحكمة العليا في سوفا بتهمة الخيانة.
    Jack Jorgensen Tarrant, he's instructed me on his behalf to enter a plea of guilty. Open Subtitles جاك جورغيسين تيرينت لقد امرني موكلي بأنه يريد الاقرار بذنبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more