"برء" - Arabic English dictionary
"برء" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Such redress is available notwithstanding that the same acts may constitute a criminal offence and whether the accused was convicted or acquitted at trial. | UN | وهذا الانتصاف متاح بغض النظر عن إمكانية أن تشكل هذه اﻷعمال نفسها جريمة جنائية، وسواء أدين المتهم أو برء بعد محاكمته. |
Domestic help free of charge in connection with care for the terminally ill. | UN | المساعدة المنزلية بدون مقابل لرعاية المرضى بأمراض لا برء منها. |
Family hospice leave, respite care, caregiver pensions and, especially, day-care centres are frequently mentioned. | UN | وكثيرا ما تتم الإشارة لإجازة رعاية المرضى بأمراض لا برء منها من أفراد الأسرة، وللرعاية المؤقتة، والمعاشات التقاعدية لمقدمي الرعاية، لا سيما لمراكز الرعاية النهارية. |
Nothing out of the ordinary, and Hotch cleared the boyfriend. | Open Subtitles | لا شيء غير مألوف وهوتش برء الحبيب |
In April 1990, the Social Assistance Act made it possible to receive, inter alia, a homecare allowance in connection with care for terminally ill persons in their homes. | UN | 179- وفي نيسان/أبريل 1990 أجاز قانون المساعدة الاجتماعية الحصول، من بين جملة أمور، على إعانة للرعاية المنزلية من أجل رعاية المرضى بأمراض لا برء منها أثناء وجودهم في منازلهم. |
Abortion beyond the twelfth week after conception was permitted only if the mother's life was in danger, however, or if it was clear that the child would be born with a major, incurable handicap or deformity. The law also provided for preventive measures in the form of family planning information. | UN | غير أن اﻹجهاض بعد اﻷسبوع الثاني عشر مـــن بداية الحمل لا يسمح به إلا إذا كانت حياة اﻷم معرضة للخطر، أو إذا اتضح أن الطفل سيولد بعاهة أو تشوه رئيسي لا برء منه وينص القانون أيضا على تدابير وقائية في شكل معلومات عن تنظيم اﻷسرة. |
I hope you're right about that, Archie, because if not, | Open Subtitles | لكني أخبرك، (إف بي) برء نفسه (أتمنى أن تكون محقاً بهذا الشأن يا (آرشي لأنك لو لم تكن محقاً |
Procedures should be studied for short-term provisional release of detainees to provide for emergencies such as funeral arrangements or the terminal illness of a close relative under conditions of adequate guarantees from the detainee's country governing removal and return to detention (para. 201). | UN | ينبغي دراسة الإجراءات لأجل الإفراج مؤقتا ولفترة قصيرة عن المحتجزين لتلبية حالات الطوارئ من قبيل ترتيبات الجنازات وأمراض الأقرباء التي لا برء منها، وذلك في إطار شروط بضمانات ملائمة يقدمها بلد المحتجز تحكم إخراجه من الحجز وإعادته إليه (الفقرة 201). |
5.11 As regards the alleged violation of the right not to be subjected to arbitrary interference provided for in article 17, the author asserts that, even in the Pretty case, the European Court acknowledged that the State's " criminal law prohibition " concerning the decision to die of a disabled person experiencing incurable suffering constituted interference in that person's privacy. | UN | 5-11 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي، وفقاً للمادة 17، أكدت صاحبة البلاغ أن المحكمة الأوروبية سلّمت، حتى في قضية بريتي، بأن " الرفض الجنائي " الذي تمارسه الدولة ضد قرار بالموت يتخذه شخص عاجز يعاني إصابات لا برء منها إنما يشكل تدخلاً في الحياة الخاصة لذلك الشخص. |
Procedures should be studied for short-term provisional release of detainees to provide for emergencies such as funeral arrangements or the terminal illness of a close relative under conditions of adequate guarantees from the detainee's country governing removal and return to detention (para. 201). | UN | ينبغي دراسة الإجراءات لأجل الإفراج مؤقتا ولفترة قصيرة عن المحتجزين لتلبية حالات طوارئ من قبيل ترتيبات الجنازات وأمراض الأقرباء التي لا برء منها، وذلك في إطار شروط بضمانات ملائمة يقدمها بلد المحتجز تحكم إخراجه من الحجز وإعادته إليه (الفقرة 201). |
33. Procedures should be studied for short-term provisional release of detainees to provide for emergencies such as funeral arrangements or the terminal illness of a close relative under conditions of adequate guarantees from the detainee’s country governing removal and return to detention (para. 201). | UN | 33 - ينبغي دراسة الإجراءات لأجل الإفراج مؤقتا ولفترة قصيرة عن المحتجزين لتلبية حالات الطوارئ من قبيل ترتيبات الجنازات وأمراض الأقرباء التي لا برء منها، وذلك في إطار شروط بضمانات ملائمة يقدمها بلد المحتجَز تحكم إخراجه من الحجز وإعادته إليه (الفقرة 201). |