"برأت" - Translation from Arabic to English

    • acquitted
        
    • cleared
        
    • exonerated
        
    • vindicated
        
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    The court acquitted the accused on the grounds that he had been improperly identified during an identification parade following his arrest. UN وقد برأت المحكمة ساحة المتهم بدعوى أن التعرف عليه أثناء عرض المشتبه فيهم بعد إلقاء القبض عليه تم على نحو غير سليم.
    Cops already cleared everyone who works at the bar, including me. Open Subtitles الشرطـــــــــة برأت جميــع من يعمــل في الحانـــة بما فيهـــــم أنــــــا
    Both organizations, however, cleared Zambia of the allegations. UN ومع ذلك فقد برأت كلتا المنظمتين زامبيا من تلك الادعاءات.
    A newspaper which had been sued by the Government had recently been exonerated by the court and was still being published. UN وقد برأت المحكمة مؤخرا الصحيفة التي رفعت عليها الحكومة قضية وهي مستمرة في إصدار أعدادها.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    2.10 Back on 21 July 2000, the Tribunal of Naples had already acquitted some of the author's co-accused. UN 2-10 وفي 21 تموز/يوليه 2000، كانت محكمة نابولي قد برأت بعض المتهمين الآخرين ممن اتُهموا مع صاحب البلاغ.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or convicted the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    News has reached us that Ms. Armina Lawal was acquitted by the Nigerian court. UN فقد وصلتنا أخبار أن المحكمة النيجيرية برأت السيدة أرمينا لاوال.
    The jury acquitted the defendant on grounds of self-defense of the honor. UN وقد برأت المحكمة المدعى عليه بدعوى الدفاع عن الشرف.
    The jury acquitted the defendant by accepting the plea of self-defense of the honor. UN برأت هيئة المحلفين المدعى عليه استناداً إلى الدفع بالدفاع عن الشرف.
    In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. UN وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم.
    The Organisation had thus far issued only interim reports, all of which acquitted the Syrian Government. UN ولم تصدر المنظمة حتى الآن إلا تقارير مؤقتة، برأت جميعها ساحة الحكومة السورية.
    2.7 On 10 June 2004, the Moscow Regional Military Court again acquitted the accused of the explosion. UN 2-7 وفي 10 حزيران/يونيه 2004، برأت محكمة موسكو العسكرية الإقليمية مرة أخرى المتهمين بإحداث الانفجار.
    The Phillips Commission cleared both the Saint Lucia Government and the organs of the United Nations of any complicity or blame in the affair. UN ولقد برأت لجنة فيليبس حكومة سانت لوسيا وأجهزة اﻷمم المتحدة معا من أي جرم أو لوم في المسألة.
    I had exonerated myself, cleared my name of any crimes of mental passion. Open Subtitles لقد برأت نفسي و طهرت اسمي من أيّ جرائم من العاطفة العقلية
    I cleared my name. I'll ask you again. What are you doing here? Open Subtitles لقد برأت اسمي، سأسألك مجدّداً، ماذا تفعلين هنا؟
    acquitted of all charges, exonerated by a jury of her peers, and yet questions remain. Open Subtitles برأت من كل التهم أُعتقت من قبل هيئة المحلفين ويظل السؤال
    Julian, any new research plans now that your drug has been vindicated? Open Subtitles جوليان أتوجد أبحاث جديدة عن دوائك بعد أن برأت ساحته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more